當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 【有聲】你能接受戀人有親密的異性朋友嗎?

【有聲】你能接受戀人有親密的異性朋友嗎?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.07W 次

남녀 사이에 영원한 친구는 없다는 말이 있다. 진짜 친구일지라도 과거, 현재 혹은 미래의 언젠가 둘 중 한 명은 분명 다른 감정일 수 있다는 것이다.

俗話說的好,男女之間沒有純友誼。即使現在是真知己,早晚有一天其中一個人的想法肯定會有所改變。

그래서일까. 최근 '깻잎 논쟁'에 이어 '이성친구 사이에 손깍지를 껴도 되는가'에 관한 '손깍지 논쟁'이 화제를 모으고 있다.

不知道是不是因爲這樣,最近繼“蘇子葉之爭”(注:你的朋友正在夾蘇子葉,但是好幾片黏在一起了,這時候你的老公/男友幫她按住底下的蘇子葉,這時候你是不開心呢?還是無所謂呢?)後,又出現了異性朋友之間可不可以十指相扣的“十指相扣之爭”,這同樣引發了網友們的廣泛討論。

【有聲】你能接受戀人有親密的異性朋友嗎?

먼저 2월 23일부터 3월 9일까지 진행한 '연인의 남사친·여사친 허용 가능 범위'에는 '식사 및 카페(42.8%)'가 가장 많은 선택을 받았다. 그리고 '둘이서 함께 하는 모든 행동 불가능(40.5%)'하다는 응답이 근소한 수치로 2위를 차지했다. 이어 '영화·공연 관람(9.5%)', '음주(5.4%)', '여행(1.8%)' 순으로 나타났다. (대상 미혼남녀 222명, 남 107, 여 115)

2月23日到3月9日進行的一項調查結果顯示,當被問到“能允許男/女友和他/她的異性朋友一起做什麼”時,有42.8%的受訪者選擇了“吃飯·喝咖啡”,而以微弱劣勢屈居第二的是“都不允許”(40.5%)。其後依次爲“看電影和演出(9.5%)”、“喝酒(9.5%)”、“旅行(1.8%)”。(調查對象:未婚男女222人,其中男生107人,女生115人)

또 3월 10일부터 23일까지 진행한 '이성친구에 대한 관여, 어디까지'에 대한 설문조사(미혼남녀 208명, 남 105, 여 103)에 대한 답으로는 '신경이 쓰이고 관여도 한다(39.4%)'를 가장 많이 꼽았다.

3月10日到23日進行的另一項調查結果顯示(調查對象:未婚男女208人,男生105人,女生103人),當問及“會不會介意或干涉男/女友和他/她的異性朋友之間交往”時,39.4%的人表示“會介意,也會干涉”。

그리고 '신경은 쓰이지만, 굳이 관여하지 않는다(27.9%)', '신경 쓰이지 않고, 관여도 하지 않는다(21.6%)', '신경은 쓰이지 않지만, 예의상 관여는 한다(11.1%)' 순이었다. 이를 통해 직접적인 관여 여부와 무관하게 10명 중 약 7명이 연인의 이성친구가 신경이 쓰인다고 생각하는 점을 알 수 있다.

其後依次爲“會介意,但不會干涉(27.9%)”、“不介意,也不干涉(21.6%)”、“雖然不介意,但是出於禮貌會干涉(11.1%)”等。由此可以看出,每10人中就有7人介意戀人的異性朋友。

이처럼 이성친구 문제는 연인 간 주요 갈등의 원인이 되기도 한다. 지난 하반기 가연에서 진행한 조사에서는 '연인 사이 가장 많이 다투는 문제' 1위가 이성 친구이기도 했다.

異性朋友成了戀人矛盾的主要原因。去年下半年婚介平臺佳緣網的一項調查顯示,情侶之間最常見的吵架原因就是異性朋友。

한편 가연의 커플매니저는 "둘 중 한 명이 싫다면 갈등의 여지를 남기지 말아야 한다. 가장 좋은 방법은 만나면서 대화로 풀어나가는 것인데, 한계를 느껴 이별을 택하는 경우도 많다. 내 행동이 연인의 기분을 상하게 할지 헷갈린다면 역지사지로 생각하면 도움이 될 것"이라고 조언했다.

佳緣的工作人員表示:“對象不喜歡的話,就應當與異性朋友保持距離。最好的方法是互相溝通,用對話解決問題。但是還是有很多人覺得自己邁不過這個坎最終選擇分手。如果不知道自己的行爲是否傷害到了對方,可以試試換位思考。”

今日詞彙:

언젠가【副詞】總有一天 ,有朝一日

손깍지를 끼다【詞組】十指相扣

근소하다【形容詞】很少 ,極少

굳이【副詞】執意 ,一定

헷갈리다【自動詞】混雜 ,混亂

句型語法:

-에 대해서

是動詞‘대하다’與助詞‘에’搭配而成的。表示對象,常以‘-에 대해서’出現。當後面跟名詞時,卻用定語形‘-에 대한’,相當於漢語‘對~’、‘關於~’。動詞‘관하다’也常以‘~에 관해서’、‘~에 관한’形式出現。

사장님이 회의 때 말씀하신 것에 대해서 어떻게 생각하세요?

您對於老闆在開會時說的話是怎麼想的。

한국 전쟁에 대한 영화를 봤어요.

看了關於韓國戰爭的電影。

저는 박지영 씨에 관해서 잘 몰라요.

我對於樸智英不太瞭解。

-아/어야 하다

用於謂詞詞幹後,表示實現某一動作或達到某一狀態的必備條件。

相當於漢語的“得……”、“一定要……”。

극장에서는 휴대폰을 꺼야 해요.

在劇場得關上手機。

이번 시합에서 우리 팀이 꼭 이겨야 해요.

這次比賽我們隊一定要贏。

아침 밥을 꼭 먹어야 해요.

一定要吃早飯。

쓰레기는 쓰레기통에 버려야 해요.

垃圾一定要扔在垃圾桶裏。

내일은 아침 일찍 일어나야 해요.

明天得早起。

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載