當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 【有聲】WIPO全球創新指數:韓國位居第五,亞洲第一

【有聲】WIPO全球創新指數:韓國位居第五,亞洲第一

推薦人: 來源: 閱讀: 2.51W 次

padding-bottom: 59.84%;">【有聲】WIPO全球創新指數:韓國位居第五,亞洲第一

우리나라가 유엔 산하 세계지식재산기구(WIPO)가 발표한 ‘글로벌 혁신지수’에서 5위를 기록했다. 작년 대비 5단계 상승한 것으로, 지난해 처음으로 10위권에 진입한 데 이어 사상 처음으로 아시아 지역 국가 가운데 가장 높은 순위에 올랐다.

世界知識產權組織(WIPO) 發佈的《2021年全球創新指數報告》顯示,韓國排名第五位,較去年上升5位。韓國繼2020年首次躋身前十,又在今年首次登頂亞洲第一。

21일 문화체육관광부에 따르면 전날 WIPO가 발표한 2021 글로벌 혁신지수에서 스위스가 1위를 차지했다. 이어 스웨덴, 미국, 영국, 한국이 각각 2∼5위를 차지했다. 아시아 주요 국가 가운데 한국이 제일 높은 순위를 기록했고, 싱가포르(8위), 중국(12위), 일본(13위)이 그 뒤를 이었다.

世界知識產權組織20日發佈的報告顯示,瑞士位居榜首,瑞典、美國、英國、韓國分列第2位至5位。亞洲國家中韓國排名最高,其次是新加坡(第8位)、中國(第12位)、日本(第13位)。

WIPO는 한국이 주목할 만한 순위 상승을 보였다면서 문화·창의서비스 수출과 상표, 세계 브랜드 가치 등의 세부지표가 개선되었다고 밝혔다. 특히 문화산업의 성과와 연관된 ‘창의적 성과’ 분야가 작년의 14위에서 올해 8위로, 6단계 상승한 점이 순위 상승에 크게 영향을 미친 것으로 보인다. ‘창의적 성과’ 분야 중에서도 ‘문화·창의서비스 수출’이 조사에 포함된 세부지표 중 최대 상승폭(전년 대비 13단계 상승)을 기록했고, ‘엔터테인먼트 및 미디어 시장’ 지표의 순위 역시 전년 대비 2단계 상승한 16위를 기록했다.

WIPO表示韓國取得了驚人的成績,文創輸出、品牌化和世界品牌價值等指標均有明顯提升。特別文化產業產出相關的“創意產出”指數排名,韓國從去年的第14位上升至今年的第8位,這也極大程度影響了總排名。“創意產出”中的“文創輸出”指標呈最大上升趨勢(較去年上升13位),“娛樂及媒體市場”指數也較去年上升了兩位,排名第16位。

‘문화·창의서비스 수출’은 전체 무역 대비 창의서비스의 수출이 차지하는 비중을 평가한 세부지표로, 한국은행과 경제협력개발기구(OECD) 서비스무역 세분류통계자료를 활용해 산출된다. 이 지표에 포함되는 창의서비스의 범위 역시 광고, 시청각(영화·방송·음원·도서·공연녹화), 전통, 오락 등 다양한 문화 관련 서비스들을 포괄한다.

“文創出口”指數是指創意服務出口佔貿易總額之比,根據韓國銀行和經濟合作與發展組織(OECD) 服務貿易統計資料計算得出。該指標涵蓋了廣告、視聽(電影、電視、音樂、圖書、表演錄像)、傳統、娛樂等多種創意文化服務。

글로벌 혁신지수는 WIPO가 2007년부터 매년 유럽경영대학원 인시아드(INSEAD), 미국 코넬대와 함께 세계 130여 개국의 경제혁신 역량을 측정해 발표하는 지수다. 총 7개 분야, 21개 항목, 81개 세부지표를 토대로 평가된다. WIPO는 이번 지수를 발표하 한국의 사례를 혁신을 견인하는 정부 정책과 장려조치(인센티브)의 중요성을 강조하는 대표적인 예시로 소개했다.

全球創新指數是世界知識產權組織聯合歐洲工商管理學院、康奈爾大學於2007年共同創立,衡量全球130多個國家的創新能力得出年度排名。評價要素分爲7大類,21個小項和81項指標。WIPO特地以韓國舉例,強調了政府改革政策和鼓勵措施(incentive)的重要性。

문체부 정책 담당자는 “이번 ‘글로벌 혁신지수’ 순위는 문화를 육성하기 위한 문체부의 다양한 분야에서의 노력이 혁신을 견인하고 있는 것을 확인할 수 있는 결과”라며 “‘문화·창의서비스 수출’과 연관된 한국은행 지식재산권 무역수지 내의 문화예술저작권 무역수지도 꾸준히 개선되고 있어, 향후 본 세부지표와 종합 순위의 지속적 향상이 기대된다”라고 전했다.

文體部政策負責人表示:“報告結果證明了我們文體部做出的努力確實有效地引領着革新。”“文創出口” 相關的韓國銀行知識產權貿易收支和文化藝術著作權貿易收支也會持續好轉。未來有望在現有指標和綜合排名上更進一步。

今日詞彙:

상승하다【自動詞】上升 ,上漲 ,提高 ,提升

차지하다【他動詞】佔有 ,佔據

개선되다【自動詞】改善 ,改進 ,改良

대비【名詞】對比 ,比較

산출되다【自動詞】生產出 ,出產

句型語法:

-(으)며

接在謂詞、“이다”動詞後,列舉兩個以上的動作或狀態。

 1.空間上的羅列

현재 그 집 부모는 서울에서 살며 아이들은 미국에서 산다.

現在那家的父母在首爾生活,孩子在美國生活。

신랑은 키가 크며 체격이 좋은 편이다.

新郎算是個子高體格好的。

2.時間上的羅列

나는 문을 열며 아이들을 불렀다.

我打開門叫孩子們。

그 여자는 직장 생활을 하며 아이들을 키웠습니다.

那個女人又要上班又要撫養孩子。

補充說明:

1.表示時間上的羅列的同時,極有兩個動詞固化爲一個副詞的用法,也有類似於習慣用語的用法。

접시에 있던 과일을 아이들이 오며 가며 다 먹었다.

盤子裏的水果被孩子們吃完了。

피곤해서 김 선생의 이야기를 졸며 들으며 했어요.

因爲疲憊所以打着瞌睡聽金老師說話。

-고 있다

常用格式,常用於與人有關的”穿”以及”乘(車)”等動詞詞幹後,雖然動作已結束,但狀態卻持續進行着。相當於漢語的”動詞+着”。

아이가 모자를 쓰고 있습니다.

孩子帶着帽子.

저기 예쁜 한복을 입고 있는 사람이 누구입니까?

那邊穿着漂亮韓服的人是誰?

버스에 사람들이 많이 타고 있습니다.

車上有(着)很多人.

相關閱讀:

經濟不景氣 韓國停業個體戶線上含淚賤價甩賣設備

【有聲】搶佔訂閱市場經濟,各個平臺放大招

韓流明星周邊蘊藏的巨大經濟市場

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載