“ 小丑竟是我自己” 用韓語怎麼說?
用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“小丑竟是我自己”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~
小丑竟是我自己
釋義:網絡流行語,小丑本意爲馬戲團裏的小丑角色,畫着誇張的笑容,動作表情滑稽,供人取笑,而自己的苦澀只能藏在厚重妝容之下,就像生活不如意卻還要努力保持微笑的人,常用來比喻卑微的舔狗。故此網絡流行語常用來自嘲。
韓語翻譯參考如下:
피에로는 나 자신이라니
예: 정성스럽게 여친에게 준비해준 생일 선물인데 너무 못나서 얼른 치우라고? 결국 피에로는 나 자신이라니.
例子:精心給女朋友準備的生日禮物,女友卻說太醜,讓我快點拿走?結果,小丑竟是我自己。
拓展
정성스럽다【形容詞】竭誠的 ,真誠的 ,精心的 ,真心誠意的
1.그는 자기 애완견을 매우 정성스럽게 돌본다.
他無比精心地照顧自己養的狗。
2.그는 친구들의 정성스러운 보살핌을 받았다.
他得到朋友的悉心照料。
피에로【名詞】丑角 ,小丑
1.피에로 같이 생긴 관객들이 많아요.
有很多長得像小丑的觀衆。
2. 피에로를 좋아해요?
你喜歡小丑嗎?
얼른 快 ,趕快 ,趕緊 ,緊忙 ,連忙
1.준기는 누가 볼까 봐 얼른 몸을 숨겼다.
俊基怕有人看見,連忙躲起來了。
2.민지야, 얼른 일어나서 학교 갈 준비해.
敏智,快起牀,準備上學了。
翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!
點擊查看更多此係列文章>>
本內容爲滬江韓語原創,嚴禁轉載。