“ 被離婚”用韓語怎麼說?
用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“被離婚”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~
被離婚
釋義:被離婚是一種比較被動的現象,在一方未有意願或主動提出離婚的前提下,另一方強迫而導致離婚的現象。還指網絡暴力(인터넷 폭력)的一種,是網絡上毫無根據的瘋言瘋語(근거없는 소문),盛傳某某人已經離婚的瞎話。
韓語翻譯參考如下:
이혼을 당하다
예: 루머때문에 대중의 지적을 한몸에 받던 남배우가 갑자기 입을 열고 자기가 이혼을 당했다고 주장했다.
例子:因爲緋聞遭到大衆指責的男演員突然發聲表示自己是被離婚的。
翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!
點擊查看更多此係列文章>>
本內容爲滬江韓語原創,嚴禁轉載。