當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語N1考點整理:古語用法

日語N1考點整理:古語用法

推薦人: 來源: 閱讀: 2.4W 次

大家可能注意到了,尤其是備考過N1的同學應該能感覺出來,N1中部分語法其實在日常生活中並不常用,這其中有一些還涉及到日語的古語。不知道大家對這方面有沒有什麼自己的見解,今天我們就一起來看看N1考試裏藏着的日語古語的用法吧。

padding-bottom: 63.13%;">日語N1考點整理:古語用法

01

①動詞的ない形+ぬ=~ない 表否定

知らぬこととて、ご迷惑をかけて申し訳ございません。

因爲我並不知情,給你造成困擾非常抱歉。

這句話的現代日語爲:

知らないこととて、ご迷惑をかけて申し訳ございません。

②動詞ます形+ぬ=~た、〜てしまう、〜てしまった 強調事物自然完結

世界名著《飄》的日文版譯名叫做『風と共に去りぬ』。這裏再回顧一下原版標題:《Gone with the wind》

這句中,「去りぬ」就用了「去る」的動詞ます形+「ぬ」的形式。

所以這句話的現代日語爲:

風と共に去った/去ってしまった(隨風消逝)

宮崎駿《起風了》,日文原名叫做:『風立ちぬ』。

所以這句話的現代日語爲:風立った(起風了)

02

ねば

動詞的ない形+ねば=もし〜ないなら(假設條件)/ないと(恆常的假設條件)/ないので(順接的條件,原因)

我們再來看一些容易出現在N1閱讀中的例子。

朝までに雨が止まねば、外出はやめにしよう。

如果到早上雨都沒停的話,我們就別出去了。

這句話的現代日語爲:

朝までに雨が止まないなら、外出はやめにしよう。

把「ねば」和剛纔的「ぬ」組合一下:

行かなければならない(不得不去)→行かねばならぬ

是不是感覺會在一些時代劇裏聽到?

03

動詞的ます形+つ、動詞的ます形+つ=~たり、〜たり

古日語當中這個つ的用法還不少,但我們N1考試當中出現的這個還是很好理解的。重複使用了兩個つ其實就是在表列舉。

持ちつ持たれつ(互相幫助)

這裏的「持つ」是「支える」的意思,也就是支持、支援。這句話的現代日語爲:持ったり、持たれたり。我支援你一下,我被你支援一下,互相幫助。

古日語在日語中的位置其實相當於我們漢語的文言文,在現代日語當中還有不少保留下來的地方。需要正式的書面文章的時候,用一點可以起到潤色的作用。但用錯場合,別人也會覺得奇怪。希望上面這些內容能夠幫助大家更好地學習。