當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語口語中的省略說法都出現在哪方面

日語口語中的省略說法都出現在哪方面

推薦人: 來源: 閱讀: 1.99W 次

日語中也存在一些簡稱單詞作爲方便大家使用的單詞,這些單詞也是大家通過語言的交流變得越來越簡單。下面是小編給大家整理的關於日語口語的學習內容,大家可以作爲參考。

padding-bottom: 100%;">日語口語中的省略說法都出現在哪方面

一、漢字詞語的省略

國名、地名等

歐美國家的國名,一般來說用片假名來表示。當用漢字表示時,通常用一個字來表示。比如說,英國寫作“英”;美國寫作“米”;德國寫作“獨”;法國寫作“仏”。另外,在表示兩個或兩個以上國名時,常常省略。比如,“日本、韓國”寫作“日韓”;“美國、中國”寫作“米中”等。

團體名

機關或者團體的名字常常省略。比如,“日教組”是“日本教職員組合”的簡稱;“経団連”是“日本経営者団體連合”的簡稱;“厚労省”是“厚生労働省”的簡稱等等。

二、片假名的省略

學習日語的小夥伴們都知道,片假名常用來書寫外來語。在片假名單詞中,存在着大量的省略。片假名的省略語有一個特點:一般省略爲4個音節的情況較多。比如,アパート、デパート、デジカメ、パソコン等。除了以上名詞之外,外來的歐美人的人名也常省略。省略方法爲:片假名+氏,比如,ブ氏,可以指以字母“b”開頭的外文姓氏。

三、日常寒暄語

其實,大部分的日語日常用語都是省略後的形式。比如,“おはようございます”(早上好)本來的說法是“朝がお早うございますね”(起的真早啊)。“こんにちは”本來是“今日はお日柄もよくご機嫌いかがですか?”(今天天氣好,您心情如何啊?)或者“今日はいいお天気ですね”(今天天氣真好啊)等的省略語。近年來,一些以前常常在郵件上使用的省略語變得口語化了。比如,“あけおめ、ことよろ”是“あけましておめでとうございます、今年もよろしくお願いします”(新年快樂,今年也拜託了)的省略語。