當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 有聲聽讀新聞:仲野太賀拒絕和有村架純飾演戀人

有聲聽讀新聞:仲野太賀拒絕和有村架純飾演戀人

推薦人: 來源: 閱讀: 2.96W 次

供日語聽讀學習使用,非最近新聞。

俳優(はいゆう)の仲野太賀(なかの たいが)が日本(にほん)テレビ「しゃべくり007」にゲスト出演(しゅつえん)。女優(じょゆう)の有村架純(ありむら かすみ)への思(おも)いを吐露(とろ)する場面(ばめん)があった。

演員仲野太賀作爲嘉賓出演了日本電視臺的綜藝節目《閒聊007》,說出了自己對女演員有村架純的愛慕之心。

仲野(なかの)は同局(どうきょく)ドラマ「コントが始(はじ)まる」で有村(ありむら)とドラマ初共演(はつきょうえん)。仲野(なかの)は有村(ありむら)のことが好(す)きすぎて、以前(いぜん)、雑誌(ざっし)の企畫(きかく)で共演(きょうえん)した際(さい)には緊張(きんちょう)して一言(ひとこと)も話(はな)せなかったという。そのエピソードを暴露(ばくろ)された仲野(なかの)は「好(す)きですね」と漏(も)らした。

仲野首次與有村共演本臺的電視劇《短劇開始啦》,由於太喜歡有村,以前在雜誌策劃中共演時,緊張得連一句話也沒說成。被爆出這段軼事的仲野直接說漏了嘴:“我喜歡她。”

どこらへんが好(す)きなのか問(と)われた仲野(なかの)は「同世代(どうせだい)の俳優(はいゆう)さんって學園(がくえん)ものとかでご一緒(いっしょ)することが多(おお)くて、男女(だんじょ)ともに大體(だいたい)知(し)ってる」とし「でも、有村(ありむら)さんだけご一緒(いっしょ)していなかった、この作品(さくひん)まで。有村(ありむら)さんの活躍(かつやく)を見(み)ていると悽(すご)いなというシンプルな尊敬(そんけい)。有村架純(ありむら かすみ)の有村架純(ありむら かすみ)である所以(ゆえん)みたいなものをちょっと考(かんが)えていた。なんで有村(ありむら)さんってこんな悽(すご)いんだろうって。考(かんが)えて考(かんが)えて考(かんが)えてたら好(す)きになっちゃった」と告白(こくはく)した。

被問及喜歡什麼地方,仲野表示:“同世代的演員,大家一起上學,無論男女基本都瞭解。”繼而還表示“但只有和有村沒有在一起過。直到出演這部作品,我都只是看着有村活躍的表現,覺得很厲害,單純地尊敬她。我有稍微考慮過有村架純是有村架純的原因。她爲什麼這麼厲害呢?這樣想着想着就喜歡上她了。”

padding-bottom: 55.82%;">有聲聽讀新聞:仲野太賀拒絕和有村架純飾演戀人

adding-bottom: 56%;">有聲聽讀新聞:仲野太賀拒絕和有村架純飾演戀人 第2張

有聲聽讀新聞:仲野太賀拒絕和有村架純飾演戀人 第3張

>>>背單詞啃課文之外:如何提高聽力&口語?

重點詞彙 :

吐露[とろ]

吐露。

企畫[きかく]

規劃,計劃。

一言[ひとこと]

一言,一句話,隻言片語。簡短的話,幾句話。

暴露[ばくろ]

曝曬,風吹日曬。暴露,泄露,敗露,揭露。

尊敬[そんけい]

尊敬,恭敬,敬仰。

所以[ゆえん]

原因,理由,來由。

>>日語新人領取專屬福利

有聲聽讀新聞:仲野太賀拒絕和有村架純飾演戀人 第4張