當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 高考日語語法分析

高考日語語法分析

推薦人: 來源: 閱讀: 1.66W 次

近年,越來越多的考生選擇了日語高考,日語高考和英語相比來說,是比較容易的,考生也容易拿分,今天爲大家帶來的是高考日語的語法分析,希望各位考生能夠從中學到一些有用的內容。

padding-bottom: 63.13%;">高考日語語法分析

1、~だけましだ

接続 用言連體形+だけましだ

意味 あまりよくない狀況だが、もっとひどいことにならなくて、この程度にとどまってよかったという意味を表わす。「~だけましだ」は、「これならまあいいほうだ」という意味である。

訳文 前項雖然是不好的事情或是不理想的事情,但幸虧沒有惡化,沒有朝着更壞的方向發展。雖然其他方面不怎麼樣,但唯獨這一點還算好。“幸好……”,“好在……”。

例:泥棒にかなりの額の現金を取られはしたが、命を取られなかっただけましだ。

雖然現金基本上被盜賊洗劫一空,好在人活着回來了。

例:今年は景気が非常に悪く、ボーナスが出なかった。しかし、給料がもらえるだけましだ。

由於今年非常不景氣,所以沒有拿到獎金。但是好在工資還可以領到。

例:私の住んでいるところは駅からも遠いし、會社へも遠い。不便だが、空気がよくて靜かなだけましだ。

我住的地方不僅離車站遠,而且離公司也很遠。這個地方雖然不是很方便,但好在空氣新鮮而且比較安靜。

2、~たところ

接続 動詞た形+ところ(では/によると)、~

意味 情報源を表わす。述語には「~そうだ/ということだ/らしい」などのような伝聞を表わす表現が來る。「~たところ」のほうが驚いたり意外な感じがしたりするニュアンスが強い。

訳文 表示信息的出處。常和表示傳聞的謂語「~そうだ/ということだ/らしい」搭配使用。用「~たところ」時,有種驚訝的或意外的語氣。“據……所說”,“據……報道”。

例:本人に確かめたところ、彼はそんな場所へ行ったことがないと言う。

據跟他本人確認,他說他並沒有去過那種地方。

例:ジャーナリストの話したところによると、イラクの國內情勢は悪化の一途を辿っているそうだ。

據前方記者說,伊拉克的國內形勢正日趨惡化。

看完上文中日語語法分析,不知道各位考生有沒有掌握以上語法呢?希望這些內容可以對大家有所幫助。如果大家還有關於日語語法的學習內容,可關注滬江網查詢。