當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語學習乾貨:你的名字用日語怎麼說?

日語學習乾貨:你的名字用日語怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.11W 次

“自我介紹”可以說是不管你學什麼語言,都必須要學的非常重要的一部分。不管你是考試、社交、求職面試等等,都會用得上。其中介紹自己的名字也是必考話題,那麼比如說你的名字用日語該怎麼說呢?大家有想過這個問題嗎?一起來了解一下吧。

padding-bottom: 100%;">日語學習乾貨:你的名字用日語怎麼說?

初めまして、_____です。

幸會,我是_____ 。

初めまして、鈴木太郎です。

幸會,我是鈴木太郎。

延伸:中國人的名字用日語應該怎麼說呢?

方法一:用日語中相近的發音來讀中文人名

比如說:

易烊千璽 えきeki ようyou せんsen じji

王俊凱 おうou しゅんsyun がいgai

王源 おうou げんgen

日本人提倡尊重對方的本國名字,讀對方本國名字的發音。越來越多的日本人會採用這種直接按照中文讀音改成片假名的方式。

方法二:按英文名字發音來讀

用英文名字轉換成相應的日語發音,也就是外來音。最近國內明星幾乎都有取英文名字的潮流。

比如:

王琳凱( Lil Ghost )リン ゴースト rin go-suto

王嘉爾( Jackson ) ジャクソン jakuson

黃明昊( Justin ) ジャスティン jasuthin

方法三:直接讀中文發音

如果遇到日文中沒有的日漢字,就可以用這種方法。

比如說:

私はWang Lihongのファンです。

我是王力宏的歌迷。

方法四:只音讀自己的姓

這種讀法可以用在工作中,有時在接觸的同事和部門裏,沒有和自己姓氏相同的人,而且又是常見的姓氏,日本人可以直接用姓氏來稱呼你,比如說「張さん」「高さん」等。

在公司接聽電話是,也可以說:「○○社の張(ちょう)です。」這樣對方也能知道是誰。

但是,這種方法不太適合一個辦公室裏有多個相同姓氏,或者日語音讀相同的情況。比如中文的「高」、「江」、「黃」音讀的話都是「こう」,這種方法可能會造成混淆。

以上四種方法,小道覺得第一種方法會更好一些,因爲既考慮到了日文發音也顧及到了中文發音,比較相近,容易借鑑和記憶。

____の____申します。

我是 ____的____ 。

日本大學の鈴木と申します。

我是日本大學的鈴木。

よろしくお願いします。

請多多關照。

留學生の王小華です。よるしくお願いします。

我是留學生王小華。請多多關照。

延伸:職業

教師(きょうし)①:老師

運転手(うんてんしゅ)③:司機

公務員(こうむいん)③:公務員

建築家(けんちくか)◎:建築師

編集者(へんしゅうしゃ):編輯

芸術家(げいじゅつか)◎:藝術家

カメラマン③:攝影師

デザイナー②:設計師

スポーツマン④:運動員

サラリーマン③:公司職員

看護婦(かんごふ)③:護士

弁護士(べんごし)③:律師

情景對話

A:初めまして、田中平と申します。よろしくお願いします。

幸會,我叫田中平。請多多關照。

B:初めまして、留學生の王小華です。こちらこそ、よろしくお願いします。

幸會,我是留學生王小華。我纔要請你多多關照。

A:王さん、お國はどちらですか。

小王你來自哪個國家?

B:中國です。

我來自中國

延伸:國家

日本(にほん)②:日本

韓國(かんこく)◎:韓國

シンガポール④:新加坡

オーストラリア⑤:澳大利亞

マレーシア②:馬來西亞

アメリカ◎:美國

カナダ①:加拿大

タイ①:泰國

インド①:印度

ドイツ①:德國

フランス◎:法國

イギリス◎:英國

這些內容大家學會了嗎?不要小看這些細小的知識點,如果你不會就不可能表達出來,表達不出來就意味着丟分或者交流不暢。日語學習過程中,我們還將遇到很多困難,大家要打起精神迎接挑戰,每天都有進步,那麼長此以往將不可限量。