常用日語單詞完整形式學習
在學習日語的過程中,有一些日語單詞由原來的完整形式會縮略成很簡單的形式。其中一個比較關鍵的原因就是便於日語交流。下面,滬江小編給大家整理了一些完整形式的日語單詞,大家可以作爲學習的參考。
圓珠筆
ボールペン「ボールポイントペン」
此外還有「シャーペン」省略自「シャープペンシル」,中文翻譯爲“自動鉛筆”。
主食麪包
食パン「主食パン」
只是少了個漢字而已啊~~但是溝通的時候能簡略很多有木有
教科書「教科用図書」
雖然「教科書」也是可以通用的,但是更加完整的表達應該是「教科用図書」。
經濟
経済「経世済民」
在「経世済民」這一詞語中,經常涵蓋着爲了救世救民而辛苦奮戰的含義。
郵票
切手「切符手形」
被稱爲「切符手形」是因爲這種物品的作用類似於購物券,在明治時期以後這一詞語才省略爲「切手」,作爲郵票來使用,用來代替郵遞費用。
燒酒兌水飲料
チューハイ「焼酎ハイボール」
「焼酎ハイボール」指的就是在「焼酎」(燒酒)中加上「ハイボール」(加冰蘇打水),很好理解吧。
制
割り勘「割り前勘定」
「割り前」的「前」與「分け前」和「人前」的結尾詞類似,該詞彙的含義是分攤,分配金額。
線手套
軍手「軍用手袋」
據說是因爲該物品是由舊日本軍隊的士兵使用,由此得來。
追星族
ミーハー「みいちゃんはあちゃん」
雖說如今「みいちゃんはあちゃん」這種說法並不常見,但據說是因爲之前日本人的名字大多都是以「み」和「は」開頭的,也通英語中的「Me?Her」。
派出所
交番「交代で番するところ/交番所」
「交番」的「交」指的是「交代/輪換,交換。」
演說家
演歌「演説家」
據說“演歌”的出現是以明治時期的自由民權運動爲契機而產生的。
白襯衫
ワイシャツ「ホワイトシャツ」
因爲當時日本人將英語「whiteshirt」的發音聽成了「ワイシャツ」,因而得名。據說是從明治以後開始使用的詞彙。
特快列車
特急「特別急行」
估計大家小時候都看過島國的動畫片《鐵膽火車俠》,裏面出現的新幹線讓人印象深刻!因爲列車基本上速度都很快,可能因爲「急行/快車」比較特別纔在前面加上這一詞彙的。
學生服
學ラン「學生蘭服」
該詞彙中「蘭」指的是荷蘭,據說自江戶時代起日本就把洋裝稱爲「蘭服」,因而學生服也帶有該字,是不是感覺很洋氣呢
博客
ブログ「フェブログ」
「Weblog(ウェブログ)/網絡日誌,博客」是由「Web/網絡」後加上「Log/記載」組成,之後省略爲「ブログ」開始普遍使用。
卡拉
カラァ”「カラオーケストラ」
卡拉OK起源於日本。因爲卡拉OK並不是由真正的管絃樂(オーケストラ)來現場演奏,而是由磁帶或者錄音機來代替使用,因而在管絃樂前面加上了「カラ(空)/空的,虛無的」。
預製房屋
プレハブ「プレハブリケーション」
該詞來源於英語詞彙「prefabrication」,直接就採用該單詞的前幾個發音,換成片假名後被稱爲「プレハブ」。
以上就是小編爲大家整理的“常用日語單詞完整形式”,希望可以給大家在學習日語過程中帶來幫助,如果需要了解更多的日語學習資訊,可以登錄滬江網。