日語中表達“好久不見”意思的說法
提起好久不見這句話,大家都清楚它的意思。如果讓你用日語表達的話,大家能夠第一時間想到什麼呢?可能是「久しぶりです」吧!可能大家在日劇中經常聽到,但其實還有很多種說法能夠表達好久不見的意思,今天就一起來看看吧。
1.お久しぶりです
一般來說,「お久しぶりです。お元気ですか」或「ご無沙汰(ごぶさた)しております」是固定用語,想必大家也能感受到,這句話十分鄭重、有禮貌,所以多用於長輩間。
先生、お久しぶりです。お元気(げんき)ですか。/老師,好久不見,您最近好嗎?
あっ、王さん、お久しぶりですね。いかがお過(す)ごしでしょうか。/啊,王姐,好久不見了。最近過得好嗎?
あら、お久しぶりです、お変わりありませんか。/呀,好久不見了,您還好吧。
すっかりご無沙汰しております。/真是好久沒見了。
2.ひさしぶり
那麼如果遇見的是朋友,那麼該怎麼說呢?將「ひさしぶり」作爲開場白是不錯的選擇,然後可以說一句「仕事はうまくいってる」,詢問一下對方最近工作情況等。
久しぶり、最近元気。/好久不見,最近好嗎?
竜ちゃん、久しぶり。こんなところで君と會うのはまったく思わなかった。仕事はうまくいってる。/小龍,好久不見!真沒想到在這能遇見你。工作一切順利吧?
久しぶりだね。最近どうしているの。/咱好久沒見了吧,最近怎麼樣?
ひさしぶり、最近どう。/好久不見,你最近怎麼樣啊?
3.おひさー
面對朋友,還有一種更簡單的說法「おひさー」,想必大家也知道這種省略語的說法多用於朋友、同學之間,不能用於長輩。
あら、おひさーだね。/呀,好久不見!
おひさー、1年ぶり會わなかったなぁ。/好久沒見了,有1年了吧。
もしもし、沙美ちゃんだか。おひさー。智だよ。/喂,是沙美嗎?好久不見,我是小智。
ああ、高橋くんですか。おひさー。/啊,是高橋嗎?好久不見了。
4.久々じゃん
除了「久しぶり」的相關說法外,還可以說「久々じゃん」「久々だね」。
超久々(ひさびさ)じゃん。ずっと會いたいなぁ。/真是好久不見了,一直想你來着。
なんか久々じゃん。最近(さいきん)何しているの。/好久不見了,最近幹啥呢?
ほんとに久々だね。名前(なまえ)、覚(おぼ)えてるか。/真是好久沒見了。你還記得我的名字嗎?
5.最近、見ないね
此外,在表達“許久不見”的意思時,還有一句常用用語就是「最近、見ないね。忙しいか」。
最近、見ないね。忙しいか。/最近沒咋見你啊,很忙嗎?
最近、見ないね。仕事(しごと)は忙しいのか。/最近好久沒見了。工作很忙吧。
最近、見ないね。どう。/最近沒怎麼見過面,你怎麼樣?
阪本くん、最近見ないね。うまくいってる。/阪本君,好久不見。一切都還順利吧!
想不到一句簡單的「久しぶり」竟然有這麼多說法!對不同的人,“好久不見”的日語表達也不同,以後一定得注意用法!如果您對日語學習感興趣,想要深入學習,可以瞭解本站精品課程,量身定製高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃定製專屬課程。