當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > “淺~一下”用日語怎麼說?來,淺試一下~

“淺~一下”用日語怎麼說?來,淺試一下~

推薦人: 來源: 閱讀: 2.1W 次

“淺嘗一下瑞幸的春日新品”

“淺看一下新標日吧”

“淺試一下,哇居然中了500塊”

......

padding-bottom: 100%;">“淺~一下”用日語怎麼說?來,淺試一下~

打開社交媒體,相信大家經常會看到這樣的表達,又或許這就是你的朋友圈文案。這個梗的出處是某音一位博主,她用十分魔性的口音說出來後被衆多網友使用模仿。這也是另一位配音視頻博主在她美羊羊系列作品中裏的口頭禪:“喜羊羊?喜羊羊怎麼被烤了喜羊羊?啊是沸羊羊啊,淺嘗一下吧!”

“淺~一下”用日語怎麼說?來,淺試一下~ 第2張

其後就被當成了一個梗,並且“嘗”被替換成其他的很多動詞,在網上流傳開來,比如“淺聽一下”“淺試一下”“淺看一下”等等。“淺嘗一下”這個梗最原本的含義爲:稍微或者是微微的去品嚐一下,即爲稍微嘗試做一下某事。給人一種紆尊降貴、戲謔的感覺,也指對某件事情不深究”, 和“淺嘗輒止”這個詞有着相近的含義。

那麼我們在日語中要怎麼來表達出這種含義呢?

首先我們分析一下這個梗的本意,有兩個關鍵點,第一是表示程度的“淺”“稍微”,第二是表示嘗試做什麼事情的這個語法點。和日語君一起來分析一下對應的日語表達吧。

ちょっと~~てみる  tyotto~~ te miru

ちょっと試しにやってみる/ちょっと試してみる/ちょっとやってみる

淺試一下

ちょっと食べてみる

淺嘗一下

“淺~一下”用日語怎麼說?來,淺試一下~ 第3張

說到“稍微”,淺學過一些日語的同學,腦海裏大概率會自動的蹦出來ちょっと一詞了。根據字典裏的解釋,ちょっと一詞通常有以下幾個意思。

1.物事の數量・程度や時間がわずかであるさま。すこし。

今度の試験はいつもよりちょっとむずかしかった。

這次的考試比以往難了一點。

2.その行動が軽い気持ちで行われるさま。

ちょっとそこまで行いってくる。

我到那裏去一下。

3.かなりのものであるさま。けっこう。

ちょっと名の知れた作家

有點名氣的作家。

4.簡単かんたんに判斷はんだんすることが不可能ふかのうなさま、または、困難こんなんであるさま。

詳くわしいことはちょっとわかりかねます。

我也不是很清楚具體內容。

上述的第二點,“帶着比較輕鬆的心態去行動”這一含義,就和我們的“淺試一下”淺嘗一下”很接近了。上面的例句【ちょっとそこまで行いってくる】就可以翻譯成“淺去一下”

我們再來創造個情景,你都已經打算睡覺了,你的室友邀請你嚐嚐她買回來的夜宵,於是有了下面的對話:

A:ねね、これ、めっちゃうまいよ、本當ほんとうに食たべないの

A:這個,真的很好吃哦,你真的不嘗一下嗎?

“淺~一下”用日語怎麼說?來,淺試一下~ 第4張

B:ちょっと食たべてみて

B:那我淺嘗一下(內心OS:我肯定不會爲美食所動,盛情難卻,我就嘗一口~)

這一句式裏面的“てみる”是N4的一個語法點,意思爲“いいかどうかわからないので実際に行動して確かめる”,試着做做看。所以ちょっと試しにやってみる表達的就是,說話人單純地想嘗試一下,後面怎麼樣還沒多想,淺試一下,僅此而已。深層含義是對這個事情的嘗試態度是可有可無,做也行不做也行,給人一種無所謂、不太在乎的感覺,和“淺X一下”裏面的戲謔感有異曲同工之處。

とりあえずやってみる  toriaezu yaxtu te miru

うまくいけるかどうかわからないが、とりあえずやってみよう

後面是否能順利推進,也不清楚,淺試一下吧(姑且做做看吧)。

失敗しっぱいしてもいいから、とりあえずやってみよう

失敗也沒關係,淺試一下吧(先做起來再說)

“淺~一下”用日語怎麼說?來,淺試一下~ 第5張

とりあえず這一副詞簡單來說有下面兩種含義。

1.(もっとも優先させなければならないということが必然的であるというわけではないが、判斷を保留しても)すぐに、第一に、取り急ぎ

とりあえず応急処置をして、病院へ運ぶ。

總之先進行應急處理然後送往醫院。

2.(他に優先して行うべきコトもないので)さしあたって、暫定的に、一応

私達はとりあえず會って、もっとお互いを知らなければなりません。

我們首先要見面,要更多地瞭解對方。

とりあえず因爲有着“也沒有其他要緊的事情,暫時先~~,總之先~~你,姑且先~~~”這一意思,換而言之就是“気持ちで行動でいい、気合もやる気も必然ではありません、マイペースでいい”,不需要抱着很強的決心,不需要有很重的心理負擔,用自己的步調輕輕鬆鬆地去嘗試,所以和我們的“淺X一下”含義接近。

比如上面的例句「私達はとりあえず會って、もっとお互いを知らなければなりません。」,可以翻譯成“我們淺聊一下(淺見一見/淺約一下),雙方後面還是需要深入瞭解(到底要不要深入瞭解,見了再說)”。

但是需要注意的是,當我們用“とりあえずやってみる”來表達“淺X一下”的裏面的“淺”時候,戲虐的感覺就幾乎沒有了,深層含義變成了“稍微做一下,結果怎樣無所謂,順利就進行下去,不順就放棄”,更多是一種對自己去開始一項新事物前的心理建設了。

所以到底是用“ちょっとやってみる”還是用“とりあえずやってみる”,取決於我們到底是抱着什麼樣的情緒去做嘗試,畢竟語言背後的深層邏輯是由內在意圖決定的。

另外也有不少粉絲告訴日語君,目前已經在全力備考7月的能力考了,如何備戰才能更加全面?

  在這裏給大家送上免費福利本站日語能力考大禮包,爲你備戰升級,衝擊高分。

      多級別專享體驗課+本站獨家備考資料包0元領

“淺~一下”用日語怎麼說?來,淺試一下~ 第6張

“淺~一下”用日語怎麼說?來,淺試一下~ 第7張

>>>點擊這裏免費領取

√ 專項考點剖析

√ 歷年真題精講

√ 學練測循環教學

爲你的能力考備戰保駕護航!

除此之外還有豐富的備考資料,
貼心的班級學習服務等你來體驗↓↓

“淺~一下”用日語怎麼說?來,淺試一下~ 第8張

>>>點擊這裏免費領取

希望大家備考一切順利,都能取得自己滿意的成績!

本內容爲本站日語原創,嚴禁轉載。

精彩閱讀推薦:“塌房”用日語怎麼說呢?