日語入門五十音圖中奇特的發音
同學們在學習日語時,都是從日語入門學習階段的50音開始,50音有不只有平假名,還有片假名,而片假名主要是用來表明外來語的。然而有些外來語用基礎的五十音圖來說,確實是不好表達,所以,就呈現了一些不尋常的發音,下面介紹下日語入門五十音圖中那些奇特的發音,希望對大家的日語學習提供助力。
在日語的發音中沒有“V”這個音的。所以一般情況下,只要是有“v”的單詞,其讀音都會用其他的音替代。
例如:
vitamin=ビタミン
維他命
violin=バイオリン
小提琴
Beethoven=ベートーベン
貝多芬
但是爲了差異“B、V”的不同,隨之就引進了「う」的濁音和「ヴ」來表達“V”。在日語的羅馬字寫法以“vu”書寫。
例如:
villa=ヴイラ
別墅
virus=ヴィルス
病毒
雖然,這種表達法使用者較少。
在50音圖裏沒有的發音有:
ヴ、ヴェ、ヴァ、ヴィ、
ヴ、ヴェ、ヴォ、ウィ、
ウェ、ウォ、ファ、フィ、
フェ、フォ等等。
而“ウィ・ウェ・ウォ、ファ・フィ・フェ・フォ、ドゥ、ディ”,這些是古時原本存在於日語中的發音,所以並不能斷定是外語導致日語發音增多。但是這樣讀起來總是感覺怪怪的。
在這裏邊,除了ツァ・ツィ・ツェ・ツォ之外,其他都在相當程度上固定下來了。將“ウォルト・ディズニー(華特迪士尼)”寫成“ウオルト・デズニー”,或如此發音者,至少身邊是不怎麼能看到的。
但是,像是好久之前就沿襲下來的外來語如“羅曼蒂克(Romantic)”“小提琴”等,這些詞可以有兩種發音、寫法。如果,要是說這樣的外來語寫法、發音給日語帶來了什麼樣的影響的話,其實,影響也並沒有那麼大。雖然有把“を”發音成“ウォ”的人,那是由於遭到方言的影響才把“を”發音成“ウォ”,並不能一下下結論說是由於遭到了外來語的影響。