當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語常犯的發音錯誤點

日語常犯的發音錯誤點

推薦人: 來源: 閱讀: 1.56W 次

我們人學習日語都有一個通病,那就是把日語念得非常有“中式味道”。 如我們聽到無數次的 “ 八嘎”(笨蛋)、“乾巴爹”(加油)、“阿姨洗鐵路(我愛你)” ,這些都是我們用中文發日語的音而出現的“空耳”。 (空耳:“幻聽、聽錯”的意思,常見把一種語言按發音用其他語言的文字代替。) 每個剛剛開始學習日語的同學,都有這樣一個困惑:老師,爲什麼同一個假名,同一個聲調,我讀的和老師你讀的完全不一樣?

日語常犯的發音錯誤點

原因其實很簡單。 因爲日語裏有些發音中文裏是沒有的,我們剛剛接觸日語,容易找尋中文發音代替日語發音來讀。 這讓我想到某次五十音階段課上:我:來,跟着我念,え(e)。

某同學:哎(ai)。

我:沒有兩個音,把兩側嘴角微微打開,再來一次,え(e)。

某同學:誒以(ei)。

我:沒有後面的i,再來一次,え(e)。

某同學:額以(ei)。

我:嗯…

這是明顯的是用中文來發音,沒有了解日語的發音規則。 如果沒有了解正確發音,進入到後面讀單詞的環節,更會出現一系列的“迷惑發音”。 在這裏列出一些常見的“迷惑發音”,看看你有沒有中招。 -1- 歐〇(點擊空白處查看內容)

負う(おう)〇

解說:用中文讀日語,兩個假名變成一個字,後讀成了歐。

-2-

黑頭 〇(點擊空白處查看內容)

人(ひと)〇

解說:發ひ的時候嘴型太大,發音太過靠後,發成了hei,發と的時候習慣找中文發音,發成了tou。

-3-捂手①

(點擊空白處查看內容)

噓(うそ)①

解說:用中文讀日語,發う脣形沒有保持扁平,嘴巴嘟出來了,發成了wu,そ發成shou。

-4-森賽③

(點擊空白處查看內容)

先生(せんせい)③

解說:用中文讀日語,發せん沒有把兩側嘴角打開,發成森,せい沒有保持2拍,發成賽。

-5-乾巴爹

(點擊空白處查看內容)

頑張(がんば)って

解說:用中文讀日語,がん讀成幹,て讀成爹。

你中招了嗎?

漢語裏,有複合元音,即發音時舌位、脣形都有變化的元音,如ai、ei、ao、ou、iao等等。

而與漢語不同,日語沒有複合元音,只有單元音。共有5個元音,あいうえお。它們既可以獨立構成音節,也可以與其他輔音共同構成音節。

△五十音圖

我們習慣了發音時嘴脣和舌頭從一個元音的位置過渡到另一個元音的位置,舌位移動時是滑動的漸變的,同時念出兩個或三個元音。這是我們的語言習慣。所以在讀日語的時候,我們也會不自覺的這樣發音。

這個問題是可以通過練習掌握的。在反覆的練習當中,讓口腔肌肉記憶練習。就像去打球,跳舞,演戲,多了就會了。

在我們開始學習的時候,一定要了解正確發音規則,注意發音位置,口型、舌位,多跟聽音頻,通過老師糾音,進行糾正反饋。

這樣,會避免學到中後期仍是一口“中式發音”。

易錯點梳理後列出5個元音發音規則,一起梳理易錯點~

口型半開口,比漢語“啊”略小,舌位高度靠後,雙脣自然張開,有意識控制發音

口型自然微開,保持自然狀態,兩側嘴角不必像漢語的“衣”那樣特別拉開

保持嘴脣扁平,嘴脣不能向前突出,不能發出漢語的“烏”,後槽牙相互靠近或接觸

兩側嘴角微微打開,保持自然口型。舌根、嘴角用力,上下牙齒距離拉開

口腔要立起來,嘴圓起來,舌頭後縮,不要讀成“歐”或“嗷”