當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 高效背誦日語單詞的四個方法

高效背誦日語單詞的四個方法

推薦人: 來源: 閱讀: 2.77W 次

學習日語最頭疼的是記不住單詞,或記住後很快又忘了。要解決這一問題,必須瞭解有關記憶與遺忘的規律,還要有意識地學習和綜合運用各種記憶方法。下面是小編給大家分享的日語單詞積累方法,大家可以作爲參考。

padding-bottom: 74.84%;">高效背誦日語單詞的四個方法

日語單詞背誦方法1

多翻字典,反覆記憶,戰勝日語單詞的多種含義

1接着我們要關注的是單詞的含義以及活用。舉個例子“一般”,一起來看幾個例句。

2韓國料理は一般に辛い。

3一般に小さい女の子は人形が好きだ。

4この美術館は一般に公開されている。

5電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。

看過例句我們知道,“一般”在日語中經常以“一般に”的形式出現,這似乎是一個新的發現。接下來,在例1、例2中,“一般に”的含義基本與中文意思相同,因此可以翻譯成“一般來說”,所以前兩個例句的含義是“一般來說韓國菜都比較辣”,“一般來說小女孩都喜歡洋娃娃”。可是在後兩個例句中,“一般に”解釋爲“一般來說”有些牽強,當我們仔細辨認後,發現後兩個“一般に”中的“一般”是當作名詞用的,中文意思是“普通民衆、老百姓、大衆”,因此,後兩句分別翻譯爲“這個美術館向公衆開放”,“由於電話在大衆當中的普及……”由此可見,我們對待漢字,並不是缺乏最基本的認識,而是對其的活用以及多種含義認識不足。當然最好的解決方式就是,將某一個單詞放入不同的語境,開動腦筋,勤查工具書,找出各種用法以及含義的差異。

日語單詞背誦方法2

衆所周知,人的第一印象非常重要。所以在記憶一個單詞時,要有意加深第一印象。日語單詞的構成比較複雜,所以我們記憶日語單詞時,應按以下幾個要素記憶:

書き方(寫法):漢字と送り仮名(日文漢字及送假名的寫法);

読み方(讀法):振り仮名に(振假名的寫法)

アクセント(聲調)

文法上の性質(詞性)

中國語の意味を覚えること(漢語意思)

使い方(文を作ること)、及び類義語と反対語に注意(注意其用法、同意詞和近意詞)

遇到與漢語不同的日文漢字,必須反覆書寫,直到下次不會寫錯爲止,如:過、選、飛、機、解等;送假名關係到日語的詞性及振假名的讀音,如:帰る(自五)、過ぎる(自上一);行(い)く、行(おこな)う;聲調關係到詞義和人的語音面貌,如:橋(2型)、箸(1型);詞性關係到它的用法,如:酒を飲む(他五)、うちに帰る(自五);詞義關係到你對句子的理解和翻譯;只要將以上各項記清,在今後的學習中就可以避免許多錯誤,即所謂事半功倍。

日語單詞背誦方法3

首先,把單詞大致讀一遍,然後打開錄音機,用2-4倍的速度放錄好的磁帶。這裏有一點很重要,眼睛一定要跟上讀的單詞。把300個單詞聽三遍,然後,開始跟着大聲地、快速地讀。讀幾遍後,我們把錄音帶用正常速度放幾遍,你會發現單詞已經記住了。300個單詞從不會到記住有30分鐘就完成了。

速視、大聲地讀、大量、反覆、快速地聽,就是我們記單詞總的方法。怎麼樣?很神奇吧!

然後,咱們再來談談朋友們最關心的聽力又該如何訓練呢?在這裏我講一個小方法,屬於逆向學習的一種方法。首先,準備一盒日語磁帶,同時準備好筆和本。然後我們從頭開始聽磁帶,聽懂了一句,寫下一句;聽懂了一個單詞就寫下一個單詞。我說的聽懂是指當磁帶說出“さくぶん”時,你要能反應過來是“作文”的意思。不要一次聽太多的內容,2分鐘就夠了,反覆地聽,不明白的地方最後再查一下字典。如果聽懂了,就再換一課。不懂的話,就持續地聽這2分鐘的內容。而這樣練習的時間最少是3個月(一定要每天都練習),有那麼一天,你會突然覺得:咦!日語我竟然能聽懂了。很多人都有這樣奇妙的體驗把,怎麼樣,是不是很簡單?

再好的學習方法,如果你不去下功夫練,不堅持練也是學不好日語的。所以說:勤能補拙是良訓,一分辛勤一分收穫。漢字寫在黑板上,配合着他那各式各樣非常搞笑的肢體語言,我總是能夠在歡樂的氣氛中理解老師的意思。

日語單詞背誦方法4

首先我們要熟練掌握一百多個日語常用漢字。如:"學"、"生"、"會"、"用"、"電"、"気"等,利用這些出現頻率非常高的字根,然後把它們拆開重新排列組合,就變成了許多新的單詞。

日語詞的構成雜亂,符合規律的終屬多數,例外則屬少數。採用我們的音訓記詞法,完全可以解決記住絕大部分日語單詞的問題,至於屬於例外的那些詞,只要在記住絕大多數詞的同時加以注意,即不難記住了。任何規律都是概括絕大多數,而允許有例外存在。這不但在語言方面是這樣的,在其他方面莫不如此。

音訓記詞法以日語漢字的音讀和訓讀爲基礎,是循着日語詞的構成和發展而來的,因而是科學的,符合實際的。它不僅行之有效,而且簡便有序,有條理,成系統。以音訓爲綱,自然能夠以一個漢字帶起(貫穿)其所構成的所有的詞。這個道理十分明顯,合情合理,切合實際。況且這更適合於我們中國人學習日語記單詞。因爲我們中國人學習一個一個的漢字,記住漢字的音,在任何場合,在任何詞裏,一見着這個漢字,就讀這個音。學會一個“飛”字,遇見“飛機”、“飛行員”、“宇宙飛船”等只要有“飛”字的詞,都有會認識這個“飛”字。因此中國人學日語記單詞更適合於採用音訓記詞法。總之,記日語詞以漢字的音和訓爲綱,是最簡便有效的方法。

日語中引入漢語詞,稱爲“字音語”,另外又創造出打新的詞,稱爲“和制漢語”;二者皆用漢字和假名書寫。不僅這些,還有日本人依照漢字而創造的新字(漢字中原來沒有的字),稱爲“和字”或“國字”。這樣一來,日語詞就在複雜之上更加複雜起來;難分條理,難辯體系,實在難記。在如此而已複雜混亂的狀況下,只有抓住音和訓這個總綱,才能化繁爲簡,以綱帶目,記詞的難題也就可以解決了。