當前位置

首頁 > 語言學習 > 泰語學習 > 泰國教科書上也出現了ค่ะ คะ 的用法錯誤,那你會區分了嘛

泰國教科書上也出現了ค่ะ คะ 的用法錯誤,那你會區分了嘛

推薦人: 來源: 閱讀: 2.21W 次

ค่ะ คะ看似簡單,可是一不小心就用錯了。近日,某網頁曬出了泰國教科書上ค่ะ คะ的用法錯誤,引發關注!因此,可不要小看ค่ะ คะ的用法呦,平常時要注意使用、正確使用哦!

padding-bottom: 75%;">泰國教科書上也出現了ค่ะ คะ 的用法錯誤,那你會區分了嘛

เพจ มานะ มานี ปิติ ชูใจ ได้โพสต์ว่า เรามาถึงจุดนี้ได้อย่างไร นี่คือหนังสือของหน่วยงานทางวิชาการระดับชาติ ซึ่งอาจารย์ในมหาวิทยาลัยแห่งหนึ่งได้นำมาให้นักศึกษาในระดับอุดมศึกษาได้อ่าน ทั้งเล่มเขียนคำว่า “ค่ะ คะ ล่ะ จ๊ะ จ้ะ” ผิดทุกหน้า การเขียนผิดนั้นเป็นปัญหาทางด้านภาษาและพบเห็นได้ทั่วไป แต่ที่น่าเศร้าใจยิ่งกว่าคือแม้แต่ในตำราและเอกสารของหน่วยงานทางวิชาการ ก็ยังเขียนสะกดคำพื้น ๆ ผิด ขาดการตรวจทานและปล่อยให้นำออกมาเผยแพร่และใช้งานจริง

มานะ มานี ปิติ ชูใจ臉書專頁發消息表示,我們怎麼會走到這個地步!這可是國家級學術機構出的教科書。某所大學的老師還拿這本書給學生們看。整本書上寫的“ค่ะ คะ ล่ะ จ๊ะ จ้ะ”每一頁都有錯。書寫錯誤都是語言上的問題,而且很多處有問題。不過最令人難過的是,即便是公務員部門的文本文件,這些基礎用詞居然也能拼寫錯誤,並且還缺乏檢查,就這樣拿出來供大家使用了。

โดยเพจดังกล่าวได้โพสต์ภาพเนื้อหาของหนังสือ “หนูทดลองสำคัญจริงๆนะ” ของหน่วยงานวิจัยแห่งหนึ่งที่จะเห็นว่ามีการสะกดคำว่า “คะ ค่ะ” ผิดหลายต่อหลายครั้ง จนเพจดังกล่าวถึงกับบอกว่า “เป็นปัญหาใหญ่ลุกลามไปแล้วล่ะค่ะ หน่วยงานวิชาการระดับชาติก็ยังผิดพลาด ที่ปล่อยให้ตำราแบบนี้ออกมาเผยแพร่และใช้งานจริง น่าอนาถใจและน่าเสียใจ ก่อนจะไปว่าไปเตือนและแก้ไขเด็กรุ่นใหม่ใช้ภาษาไม่ถูกต้อง หน่วยงานราชการก็ควรจะตรวจสอบคนของท่าน เจ้าหน้าที่ของท่าน เอกสารตำราต่าง ๆ ของท่านว่า ใช้คำได้ถูกต้องแล้วหรือยัง ? นี่คือความวิบัติทางภาษาระดับชาติไปแล้วหรือ”

มานะ มานี ปิติ ชูใจ臉書專頁上傳了《我真的在做重要的實驗哦》這本書上的內容照片,這本書是某所研究機構出版的書。從中我們可以看到,“คะ ค่ะ”的用法有很多處出錯,因此มานะ มานี ปิติ ชูใจ臉書專頁稱“這已經演變成一個嚴重的問題了,就連國家級學術機構也出錯了,讓這樣的教科書得以出版、傳播使用。真是可憐又可悲!在去提醒和改正年輕一代孩子的某些單詞用得不正確之前,公務員部門應該先檢查好你們部門的人、工作人員以及你們使用的各種文件文本,看看是否都已經寫對用對了?這是國家級語言學屆的一場災難了嘛?”

教科書難免也會出錯的哦,不過重要的是發現了問題得及時解決。那麼學泰語的小可愛們,你們發現上述“คะ ค่ะ”的用法錯誤了嘛?平時你們是不是也傻傻分不清“คะ ค่ะ”的用法呢?那我們趕緊來學習一下吧!

一、通常情況下คะ可以用於提問、用於邀請、或者用於叫人。

(1)用於提問

วิจัยคืออะไรคะ

什麼是研究呢?

(2)用於邀請

พรุ่งนี้เราไปเที่ยวกันซิคะ

明天我們一起出去玩吧!

(3)用於叫人

อาจารย์คะ

老師~

二、通常情況下ค่ะ用於陳述句、否定句以及用於回答中。

(1)用於陳述句

อิ่มแล้วค่ะ

吃飽了。

(2)用於否定句

ไม่ใช่ค่ะ

不是的。

(3)用於回答

ไม่เอาแล้วค่ะ

不用了。

 

本雙語文章的中文翻譯系滬江泰語原創內容,轉載請註明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。