當前位置

首頁 > 語言學習 > 泰語學習 > คะ ค่ะ นะคะ這些看似簡單的詞,你真的學會了嗎?

คะ ค่ะ นะคะ這些看似簡單的詞,你真的學會了嗎?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.01W 次

生活中我們常常會有意無意的把一些簡單詞匯用錯了,長此以往,以至於我們自己都混亂了,不知道怎樣纔是對,泰語中คะ ค่ะ นะคะ這三個詞儘管簡單,但我敢保證有很多人都不會用,你會用嗎?

คะ ค่ะ นะคะ這些看似簡單的詞,你真的學會了嗎?

ใครมั่นใจว่าตัวเองเป็นเซียนภาษาไทย ลองตอบหน่อยซิว่า คำต่อไปนี้เขียนถูกหรือผิดกันแน่จ๊ะ?..."สวัสดีคะ", "ไปไหนกันค่ะ", "ขอบคุณมากนะค๊ะ", "ไม่ทราบเหมือนกันคะ"

誰自信的認爲自己是泰語專家的,試着回答一下,下面的詞拼寫是對是錯:"สวัสดีคะ"(你好), "ไปไหนกันค่ะ"(去哪兒), "ขอบคุณมากนะค๊ะ"(萬分感謝), "ไม่ทราบเหมือนกันคะ"(我也不知道)。


เอ...ประโยคเหล่านี้ดูแล้วก็ไม่น่าจะเขียนผิดตรงไหนเลยใช่ไหมคะ ใครให้คำตอบแบบนี้ ต้องมารื้อฟื้นความรู้ภาษาไทยเสียใหม่แล้วล่ะ เพราะคำพวกนี้เขียนผิดล้วน ๆ แถมสมัยนี้เรายังเห็นคนใช้ คะ ค่ะ นะคะ ผิดกันเป็นแถว ๆ พอไม่มีใครทักท้วงก็เลยใช้ผิดกันจนชินไปเลย ขืนปล่อยไว้แบบนี้ ไม่ดีแน่ ๆ

誒,看了這些句子也不確定哪裏寫錯了是嗎?會這樣回答的人要重新複習一下泰語知識了,因爲都有錯,而且現在我們還能看見有一票人都把คะ ค่ะ นะคะ用錯的。沒有人去反對,所以就使用錯了以至於都習慣了,一直這樣放任下去,肯定不好。


ก่อนอื่น หลายคนคงสงสัยว่า คำว่า คะ ค่ะ นะคะ เขียนอย่างไรถึงถูกต้องกันแน่ บางคนเขียน"ค๊ะ" ใส่ไม้ตรีก็มี

以前,很多人可能都想過คะ ค่ะ นะคะ 究竟怎麼寫纔對,加上第四聲調寫成ค๊ะ的人也是有的。


คำว่า "คะ" เป็นอักษรต่ำ การผันวรรณยุกต์จึงผันได้เพียงแค่ 2 เสียงเท่านั้น คือ "ค่ะ" (เสียงเอก) กับ "คะ" (เสียงตรี) ดังนั้น ถ้าเห็นที่ไหนเขียน"ค๊ะ" หรือ "นะค๊ะ" เติมไม้ตรีละก็ อันนี้ผิดแน่นอนค่ะ เพราะอักษรต่ำอย่าง "ค" จะผันด้วยไม้ตรีไม่ได้เชียว เขียนได้แค่ "คะ" กับ "ค่ะ" เท่านั้น

คะ這個詞是低輔音的詞,音調變換也只能變2個音調,就是 "ค่ะ" (二調) กับ "คะ" (四調) 。因此,如果在哪裏看見添加四調的詞"ค๊ะ"或者"นะค๊ะ",這個詞一定是錯的。因爲像"ค" 這樣的低輔音是不能轉化成第四調的,只能寫做"คะ"和 "ค่ะ"。


แล้ว "คะ", "ค่ะ" ใช้ต่างกันอย่างไรล่ะ ?

 "คะ", "ค่ะ"的用法有什麼區別呢?


ถ้าให้ออกเสียงพูด ทุกคนคงพูดถูกอยู่แล้วล่ะ ว่าประโยคไหนควรจะใช้ "คะ" หรือ "ค่ะ" แต่ถ้าให้เขียน เชื่อว่าคนเกินครึ่งต้องสับสนกันบ้างแน่ ๆ เพราะฉะนั้น มาดูหลักการจำง่าย ๆ เลย นั่นคือ

在發音上哪個句子應該使用"คะ"或者是 "ค่ะ",大家應該都能用對。但是如果讓寫,相信超過一半的人都會混亂,因此來看看簡單的規則,那就是:


- "คะ" ใช้กับประโยคที่ต้องการแสดงเสียงสูง อาจเป็นประโยคคำถามหรือเรียกด้วยความสุภาพ เช่น ไปไหนกันคะ ทางนี้ใช่ไหมคะ ทานได้ไหมคะ พี่คะมาทางนี้หน่อย เข้าใจไหมคะ ฯลฯ

- "คะ"用於表達高音調的句子裏,可能是問句或者是禮貌的叫喊。比如:去哪裏?這邊是嗎? 可以吃嗎?哥哥,來這邊一下。明白了嗎?等等。


- "ค่ะ" (ออกเสียง ขะ) ใช้กับประโยคที่ต้องการเสียงต่ำ อย่างประโยคบอกเล่า ตอบรับ ตอบคำถาม เช่น สวัสดีค่ะ ขอบคุณค่ะ ทางนี้ค่ะ ไม่ชอบค่ะ ขอทางหน่อยค่ะ เชิญค่ะ รับทราบค่ะ เห็นด้วยค่ะ

- "ค่ะ"(發音ขะ)用於需要低音調的句子,像講述、應承、回答的句子,比如:你好,謝謝,這邊,不喜歡,麻煩讓一下,請,明白,同意。


- นะคะ ใช้กับประโยคบอกเล่า หรือตอบรับเช่นกัน แต่จะดูสุภาพและเป็นทางการกว่า เช่น ขอบคุณมากนะคะ คิดถึงนะคะ ไม่เข้าใจก็บอกนะคะ ไปแล้วนะคะ

- นะคะ也用於敘述性的句子裏或者是應承,但看起來更有禮貌更正式。十分感謝,想念你,不懂的就說出來,走了。


เห็นตัวอย่างการใช้คำ "คะ" "ค่ะ" "นะคะ" แล้วก็คงพอนึกภาพออกแล้วใช่ไหมค่ะ ต่อไปนี้เวลาส่งอีเมล แชท เล่นไลน์กับเพื่อน ก็ฝึกใช้คำเหล่านี้ให้ถูกต้องด้วยนะคะ^^

看到使用"คะ" "ค่ะ" "นะคะ" 的例子了,已經想出畫面來了吧?以後和朋友發郵件、聊天和玩line的時候,就練習正確地使用這些詞哦。

 

本雙語文章的中文翻譯系滬江泰語原創內容,轉載請註明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。