俄语人打包带走!三招教你作文拿高分!【内附模板】
还在发愁为什么自己的作文得不了高分?觉得自己的文章平平无奇没有新意?
不要慌!本期内容,教你三招,今后作文想拿低分都难!
准备好了吗?快拿小本本记下来!
一、直接套用!作文/论文中必备的万能句式模板!
С моей точки зрения...
以我的观点来说......
Как часто мы слышим о….
我们经常听到关于....
На основе выполненного анализа можно утверждать…,
根据分析可以确定......
Каждый из нас сталкивался с…
我们每个人都曾遇到过......
Особый интерес представляет …
......特别值得关注
Никто (из нас) не будет отрицать, что...
我们任何人都不会反对……
Разумеется, тема… очень важна для людей, поэтому так важно иметь свою точку зрения по данному вопросу. На мой взгляд,...
当然,这个话题......对人们来说非常重要,所以在这个问题上有自己的观点是非常重要的。在我看来,......
......играет огромную роль в жизни людей.
......在人们的生活中发挥着巨大的作用。
Конечно, каждый человек по-своему ответит на этот вопрос. На мой взгляд, …
当然,每个人都会以自己的方式回答这个问题。在我看来,......
О том, что …, люди думали и во времена древнейшей, и во времена новейшей истории.
关于......,人们在古代和现代历史上都有过思考。
Невольно задаешься вопросом: зачем …?
人们不禁要问:为什么......呢?
Исследованиями последних лет установлена эффективность…
近年来的研究确定了......的有效性
В заключение хочется выразить надежду на то, что…
最后,我们希望......
Подводя итоги сказанному, хочется сделать ...... выводы:
综上所述,可以得出......的结论。
二、起承转合!为文章增分添色的常用逻辑连接词!
То есть/ т.е.
就是说,即是,也就是
例:
До станции ещё сорок километров, т.е. час езды.
到车站还有四十公里, 就是说, 坐车还得一小时。
Такой, что …
…到那种程度,以致……
例:
дом такой большой, что я буквально заблудился.
房子真大,我在里面简直转了向。
Тем более
更加,尤其;况且,何况
例:
Он и так обычно слаб, тем более сейчас, болея.
他平时就弱,况且现在又病着。
Такой……, какой
……和……相同的
例:
Заметить, что смерть может стать такой, какой вы сами ее сделаете.
沉思着说,死亡可以是你认为的任何样子。
Тем не менее
(尽管)……然而;但是;仍然
例:
Он настаивает, и тем не менее я не могу с ним согласиться.
尽管他坚持,我仍然不能同意他的观点。
так или иначе
不管怎样;无论如何
例:
Так или иначе, мы получим ответы на свои вопросы.
不管用什么办法,我们都将得到问题的答案。
三、升华主旨!高级感满满的谚语用起来!
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
百闻不如一见
Одной рукой в ладоши не хлопнешь.
一个巴掌拍不响
Чего себе не хочешь, того другим не делай.
/ Не делай другим того, чего себе не желаешь.
己所不欲,勿施于人
Время деньги даёт, а на деньги времени не купишь.
/ Время — деньги.
一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴
Человек предполагает, а бог располагает.
/ задумать дело ― зависит от человека, завершить дело ― зависит от неба.
谋事在人,成事在天
Беда не приходит одна.
祸不单行
Человека видим, а души его не видим.
/ Знать человека в лицо, но не знать его душу.
知人知面不知心
Лиха беда начало.
/ Первый блин комом.
万事开头难
Язык до киева доведёт.
有嘴走遍天下
Век живи, век учись.
活到老,学到老
Тише едешь, дальше будешь.
宁静致远
Старый друг лучше новых двух.
一个老朋友胜过两个新朋友
Меньше говори, а больше делай.
少说多做
Что посеешь, то и пожнешь.
种瓜得瓜,种豆得豆
Друг в беде - настоящий друг.
患难见真情