当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > 日语知识培训:这个词的反义表达是什么

日语知识培训:这个词的反义表达是什么

推荐人: 来源: 阅读: 3.2K 次

学习日语的时候,可能大家会面临各样的问题,或者说是麻烦,不知道大家是如何克服的。如果你遇到了一个词汇,明明就已经理解了,可是如果要考察你关于它的反义词,大家清楚多少呢?今天我们就来说说他的反义词是什么,看看你是不是也知道?

padding-bottom: 133.33%;">日语知识培训:这个词的反义表达是什么

在某部电视剧里考试的场景中,有“なるべく若い受験番号がほしいねー” (希望能尽量拿到数字小的号码)这句话。听到这句台词,日语高级学习者会说“若い”竟然有这样的用法啊。大概能明白意思……但是确实是很有趣的用法,原来还能说 “若い受験番号”啊。与其说是有趣,其实也是有点繁琐的用法,“若い”确实是非常麻烦的形容词。

在初级水平的时候,教形容词一定会把反义词一起教给学生。就像“おおきい⇔ちいさい”(大、小)或“あたらしい⇔ふるい”(新、旧)这样的。特别是“あつい”和“たかい”很重要。不管怎么说,“あつい”存在 “暑い⇔寒い”(热、冷)“熱い⇔冷たい”(烫、凉)“厚い⇔薄い”(厚、薄)这三种形式。另外“たかい”也有“高い⇔安い”(贵、便宜)“高い⇔低い”(高、矮)这两种。用汉字写的话,马上就能明白区别及反义词,但是对于初级水平来说的话,汉字还是后话。

因此就会出现这样的错误。“このジュースはさむいです|这果汁很冷(应该是凉)”や“父は背がやすいです(爸爸的背很便宜(应该是矮))”。令人忍俊不禁,但是这些是初级日语学习者容易犯的错误。

这样的话,“若い”的反义词是什么呢?教给学生的是“若い人”(年轻人)和“田中さんは若いです”(田中君很年轻)这些。翻译成英语的话就是“young”,那么反义词当然就是 “old”了。因为已经学过了“あたらしい⇔ふるい”,所以反义词就变成了“ふるい人”。当然作为“新しい人”的反义词,不是不能用“古い人”。但是对年长者这样说的话,是非常失礼的。

很遗憾日语中在表示人的时候,“若い”的反义词不存在。在被问道“为什么没有呢”的时候,会感到非常的为难,但是为什么会没有呢。

这可能是由于日语所特有的温和与顾虑,所以在关于年龄的事情上不具体说明,而是使用“若い”的否定形式,用“若くない人”这样的表达。“年取った人”(上了年纪的人)或“老いた人”(老人),“後期高齢者”(一般指75岁以上的高龄者)等这样的表达都是很失礼的,这些也不是形容词。在日语中没必要用形容词去形容上年纪,使用名词“お年寄り”(高龄者)等就没有问题了。

在英语中确实有“new⇔old”、“young⇔old”,也貌似有“an old lady”(一个老女人)这样的说法,不过这让人感到非常的失礼。不论是哪里的语言,对于老年人都会有所顾虑。

这个“若い”的形容词确实很难。“若い木”的对应是“古い木”,文章开头的“若い番号”(数字小的号码)也常用。但是它的反义词却没有。另外“若い実”指的是尚未成熟的果实,它还能作为贬义词来使用,例如“君の考え方はまだ若いよ”(你的想法太幼稚了)。

“先生は体もまだまだ若いですが、教え方も若いですね”“老师还很年轻,但是教育方法很不成熟”,如果被学生这样说的话,我怎么能够坦率地高兴呢,我会非常地苦恼。

上述内容大家学会了多少了,如果你还不是特别清楚的话,也可以来这里系统地学习日语知识,如果你想更好的提升自己的成绩,当然要努力刻苦,这里的培训课程已经为大家准备好了,想学习的千万不要错过哦。