当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > “駅に向かいます”和“駅に行きます”究竟哪里不一样?

“駅に向かいます”和“駅に行きます”究竟哪里不一样?

推荐人: 来源: 阅读: 2.89W 次

今天来说说“行く”和“向かう”这两个词。

padding-bottom: 75%;">“駅に向かいます”和“駅に行きます”究竟哪里不一样?

“行く”和“向かう”都是表示从某个地方开始移动的动词(ある地点からの移動を表す動詞),比如下面这两句例文。

(1)今から、駅に行きます。
(2)今から、駅に向かいます。

大家应该不难发现,这两个句子都可以表示从现在所处的位置向车站方向移动。

那“行く”和“向かう”究竟又有何区别呢?

下面,我们再来看两个例句,请大家感受一下它们有何不同?

(3)父は駅に行きました。
(4)父は駅に向かいました。

有没有觉得使用了过去时“行きました”和“向かいました”后,比较能理解两者的不同?

まず、“駅に行きました”ですが、この文を見た時に、“駅に到着した”と考えるのが自然ですよね。一方で、“駅に向かいました”はどうでしょうか?こちらの文は駅に到着しているかもしれませんし、駅に行く途中で道に迷ったり、事故にあって、まだ到着していないかもしれないと考えることができますよね。

看到“駅に行きました”这句话时,理解成“已经到达车站”比较自然。另一方面,“駅に向かいました”可以有多种理解,可能是已经达到车站,可能是在去车站的途中迷路了或是遇上车祸,还没有到达车站。

つまり、“駅に行きました”は“駅に”が“到着点”を表すのに対し、“駅に向かいました”は“駅に”が単なる“方向”を表しているものと考えることができます。

也就是说,可以认为“駅に行きました”中的“駅(に)”表示“到着点”,而“駅に向かいました”中的“駅(に)”只表示“方向”。

例:

太郎は駅に向かったが、道に迷って行き着けなかった。
太郎は駅に行ったが、道に迷って行き着けなかった。X

このため、“東/西/南/北(に)”や“内陸(に)”のように方向を表すのみで“到着点”とはなりえない表現を用いた場合には、“向かう”を使うことはできても、“行く”を使うことはできません。

因此,只能用于表示“方向”,不能用于表示“到着点”的“東/西/南/北(に)”或“内陸(に)”等词,可以与“向かう”搭配使用,但是不能与“行く”搭配使用。

例:

海賊たちはグランドラインを目指して西に向かった。
海賊たちはグランドラインを目指して西に行った。X

想查看更多日语学习文章可扫下方二维码关注沪江日语教研↓

本内容为沪江日语教研原创,未经授权严禁转载。

相关阅读推荐都是“放下心来”的意思:“安堵”和“安心”有何不同?