当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > 注意日语口语中敬语的错误用法

注意日语口语中敬语的错误用法

推荐人: 来源: 阅读: 2.29W 次

大家在学习日语口语的时候除了要积累更多的知识以外,还要了解一些常见的错误。不管你是不是曾经也犯过类似的错误,了解了它们总会在心里给自己提醒要绕开它们。今天就来说说日语口语语法中常见的敬语错误用法吧,感兴趣的朋友一起来看看。

1. 【错误的委婉说法】

敬語を使わなくてはと思うあまり、丁寧すぎる言い回しをしてしまう場合があります。“綺麗なお花でいらっしゃいますね”のように物には敬語は必要ありません。

有时候太想用敬语,结果说得过于委婉。比如“綺麗なお花でいらっしゃいますね”这种,对物就没有必要用敬语。

また、自分の行動や行為に関する言葉にも“お”や“ご”は基本的につけません。“私は明日お休みします”のように自分自身の行為に“お”は不要です。正しくは“私は明日休みます”になります。

另外,关于自己的行动或行为的词也基本不用加“お”或“ご”。如“私は明日お休みします”,对自己的行为加“お”就是多余的。正确的说法应该是“私は明日休みます”。

ただし、自分の行為でも相手にかかわる“お礼”“ご連絡”“ご報告”などはつけて話します。商談の中で先方の関係者に伝言を依頼する時は“お伝えください”ですが、自分の会社の人間に伝えるときは“○○に伝えます”となり、同じ言葉でも状況によって使い分けます。

不过,“お礼”“ご連絡”“ご報告”等虽然也是自己的行为,但因为与对方有关系,所以说的时候要加“お”或“ご”。在商谈时,希望对方能予以转告时说“お伝えください”,转告自己公司的人时说“○○に伝えます”,同一个词也要看语境来用。

2. 【多余的二重敬语】

同じように丁寧な敬語を使おうと思うあまり、間違ってしまうのが二重敬語です。相手の行動に“れる”“られる”を使った表現では、動詞に“れる”“られる”をつけるだけでいいのですが、言い換える敬語と二重敬語になりやすいので注意しましょう。

同样,是太想用郑重的敬语,用错了就是二重敬语。对于用“れる”“られる”表示对方行动的,只要在动词上加“れる”“られる”就可以了,但是容易与换说法的敬语构成二重敬语,所以应该引起注意。

例句:דご覧になられましたか”→○“ご覧になりましたか”

——“ご覧になる”本身就是尊敬语,加上“られる”就成了二重敬语。如果想加“られる”,就要用“見られる”。

3. 【其他错误】

דおっしゃられました”→○“おっしゃいました”

דお越しになられました”→○“お越しになりました”

דお召し上がりになられました”→○“召し上がりました”

דお戻りになられますか”→○“お戻りになりますか”

דお帰りになられる”→○“お帰りになる”

怎么样?上文中的日语口语语法要注意的问题大家都了解清楚了吗?可能有些同学还没有学会,别着急,大家可以跟着我们一起提升。如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫定制专属课程。

padding-bottom: 60.71%;">注意日语口语中敬语的错误用法