当前位置

首页 > 语言学习 > 意语学习 > 关于“QUALCOSA”容易弄混淆的几件事

关于“QUALCOSA”容易弄混淆的几件事

推荐人: 来源: 阅读: 7.21K 次

小编按:

关于“QUALCOSA”容易弄混淆的几件事

学习意大利语的小伙伴一定都认识“qualcosa”这个词,它是一个不定代词,指代“某物”。如果我问你们:是UN QUALCOSA 还是 UNA QUALCOSA?是QUALCOSA NUOVO 还是 QUALCOSA NUOVA?大家是不是一时间还有些犹豫不决?


今天,针对意大利语里的这个高频词汇,我们就来梳理一些关于它大家常常容易弄混淆的几件事。Dai, andiamo!

QUALCOSA è, secondo la grammatica, un pronome indefinito. Deriva da "qualche cosa" e infatti indica in modo indeterminato una cosa o alcune cose.

依据意大利语语法来说,QUALCOSA是一个不定代词。这个词源自“qualche cosa”,以一种不确定的方式指代某样东西或是某一些东西。

 

我们接下来看看关于QUALCOSA大家常常容易弄混的几件事:

1 – QUALCOSA NUOVO, QUALCOSA NUOVA?

大家乍一看,这两种说法对吗?

Probabilmente questi due sono gli errori più frequenti, sia tra i principianti sia tra gli avanzati. Entrambe le forme infatti sono sbagliate!

以上两种说法很有可能是最常见的两种错误,不论是对意大利语初学者来说,还是已经是高阶的小伙伴们。实际上,QUALCOSA NUOVO, QUALCOSA NUOVA,这两种说法都是错误的!

Mai, per nessun motivo al mondo, in italiano il pronome QUALCOSA è seguito direttamente da un aggettivo. Mai!

QUALCOSA在任何情况下都不可能直接跟上一个形容词,永远都不会!

那如果后面要接形容词,该怎么说呢?

La forma corretta per costruire queste frasi è:

正确的句法构成应该是:

QUALCOSA + preposizione DI + aggettivo, sempre al maschile singolare

QUALCOSA + 前置词 DI + 形容词

而且,这个形容词永远是阳性单数形容词

举例:

Qualcosa di nuovo

→ La mia vita è abbastanza tranquilla: non succede mai qualcosa di nuovo.

我的生活非常的平淡:从不会发生什么新鲜事清。

Qualcosa di buono

→ C'è qualcosa di buono da mangiare in frigo?

冰箱里有什么好吃的东西吗?

Qualcosa di chiaro

→ Ho bisogno di qualcosa di chiaro da abbinare al mio vestito nero.

我需要一样浅色的东西来搭在我的黑色衣服上。
 

2 – UN QUALCOSA o UNA QUALCOSA?

Vi sembrerà strano, ma il pronome qualcosa, in alcuni casi, può essere preceduto dall'articolo indeterminativo.

这个搭配看上去可能有点奇怪,不过在QUALCOSA之前是有可能会搭配一个不定冠词的。

但问题是:究竟该搭配 阳性不定冠词 还是 阴性不定冠词 呢?

Quando il pronome QUALCOSA è preceduto da un articolo indeterminativo, questo deve essere, ancora una volta, maschile singolare (un).

当QUALCOSA之前跟了一个不定冠词,那么再一次,它还是需要搭配阳性单数的不定冠词。

那么在什么情况下会说出“un qualcosa”?

Quando si vuole parlare di una cosa vaga, un "non so che". Insomma, il significato è simile a "qualcosa", ma l'articolo conferisce maggiore vaghezza, incertezza, per indicare che ci riferiamo a una cosa che non riusciamo a individuare o descrivere.

当人们想要表达一些模糊不清,不确定的,“说不太上来”的东西时,就会说un qualcosa。它的意思和“qualcosa”相近,但是加上un这个不定冠词后,指代的就是一种非常模糊,非常不确定的东西,我们很难准确地描述出来

Può essere seguito da DI + aggettivo maschile singolare oppure lo si può utilizzare da solo.

QUALOSA后面也可以跟上 DI + 阳性单数形容词,或者也可以单独使用

举例:

Quella ragazza ha un qualcosa di famigliare, ma non riesco a ricordare dove io l'abbia già vista!

那个女孩我有点眼熟,但我记不得我在哪里见过她了!

La proposta che ci ha fatto Luca ha un qualcosa che non mi convince. Lasciami qualche giorno in più per fare delle ricerche più approfondite.

卢卡提出的建议里,有些东西我不是很认同。再给我几天时间来深入了解一下。

3 – QUALCOSA È SUCCESSO o QUALCOSA È SUCCESSA?

看了我们前面两点的叙述,想必这个选择题就不太难了,同理:

QUALCOSA richiede la concordanza al maschile, anche con il participio passato, nonostante la presenza di "cosa" nella parola possa trarre in inganno.

QUALCOSA需要搭配阳性的东西,过去分词也是如此,哪怕有“cosa”的存在,这个词很具有欺骗性哦。

举例:

Dopo la morte di suo figlio, qualcosa in lui è cambiato: ora è sempre arrabbiato.

他儿子死后,他就有点变了:现在的他总是气冲冲的。

Come mai sei così pensierosa? È successo qualcosa al lavoro? Ti va di parlarne?

你怎么总是忧心忡忡的呢?是工作上发生了什么事情吗?你愿意说说看吗?

Avevamo pianificato tutto, ma alla fine qualcosa è andato storto e non siamo più partiti.

我们已经把所有东西都计划好了,结果最后一些事情出了岔子,我们就不能出发了。

4 – CI SONO USI PARTICOLARI DI “QUALCOSA”?

关于QUALCOSA有没有什么特殊用法?

有!

而且,主要是一些带有讽刺意味的用法:

QUALCOSA COME:

-Questa costruzione indica una quantità notevole di una cosa, in senso esagerato, ma ironico.

“QUALCOSA COME”是用来指代特别大量的东西,往往这个量是过多的,是一种讽刺的说法。

举例:

Ci abbiamo messo qualcosa come due anni per organizzare questa vacanza! Ma alla fine ce l'abbiamo fatta!

为了规划这趟旅行,感觉我们花了得有两年的时间!(夸张的说,其实并没有,表达说话人觉得在这件事情上花的时间太长了)但最终我们的旅行计划还是落成了!

Abbiamo pagato qualcosa come 10.000 euro per la festa! Assurdo!

这场聚会我们花了一万欧了吧!(肯定没有花一万欧这么多,但说话人觉得这场聚会花费不菲)太夸张了!

Ci vogliono qualcosa come sette ore per arrivare a Firenze partendo da Bari.

从佛罗伦萨到巴里得要七个小时的时间吧。(实际不需要这么长时间,但行程也不短,这么说就是为了突出从佛罗伦萨到巴里路途遥远。)

-如果想要描述人的话:

Indica una persona che ha una certa importanza, ma sempre in senso ironico, magari perché secondo noi quell'importanza infatti non ce l'ha.

通常是指这个人有一定的重要性,但也是带有讽刺意味的,实际上发自内心的我们并不觉得对方有那么重要。

举例:

Si sente qualcosa solo perché guadagna qualche soldo in più di noi. Non sopporto le persone arroganti!

就因为赚得比我们多一点,所以就自我感觉良好。我真是受不了那些傲慢的人!

Tesoro, non sei nessuno! Se fossi qualcosa, adesso saresti nel reparto vip!

亲爱的,你谁也不是啊!如果你是什么大人物的话,那现在你就该在贵宾区啦!

5 – E… QUALCHE COSA?

如果把QUALCOSA拆成QUALCHE COSA,以上说的那些规律还能沿用吗?

不行!

Questo significa che "qualche cosa" segue le regole tradizionali. Quindi, dal momento che abbiamo "qualche", il verbo dovrà essere singolare. E dal momento che abbiamo il sostantivo "cosa", eventuali aggettivi e participi passati dovranno essere concordati al femminile.

“Qualche cosa”遵循的是传统的意大利语语法规则。也就是说,因为我们是“qualche”,所以动词应该是单数形式的;而又因为我们用的是名词“cosa”,因此所搭配的形容词和过去分词都应该是阴性的。

举例:

Penso che qualche cosa sia caduta nella tua camera: ho sentito uno strano rumore.

我觉得你房间里发生了点什么:我听见了一个奇怪的声音。

Per la prossima campagna pubblicitaria, il capo vuole qualche cosa bella e colorata che attiri subito l'attenzione.

下一次的广告宣传活动,领导希望可以装饰一些漂亮的,五彩缤纷的东西来迅速地吸引大家的注意力。

 

以上就是今天干货的全部内容啦,希望帮助大家解开了一些关于QUALCOSA的疑惑。

 

素材来源:

https://learnamo.com/qualcosa-errori-italiano/

声明:

本文中文部分系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!