当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > 日语区别辨析:“楽しい”和“面白い”

日语区别辨析:“楽しい”和“面白い”

推荐人: 来源: 阅读: 3.08W 次

相近意思却有细微差别的日语词汇的学习需要谨慎注意,比如日语中与“楽しい”相比,“面白い”的意思更广泛,可以进行各种各样的解释。另外,虽然意思有共通之处,但这两个词在语气上有差异。今天,我们就来介绍一下这两个词的区别。

padding-bottom: 66.56%;">日语区别辨析:“楽しい”和“面白い”

01

“意味”

“楽しい”的意思是心满意足;愉快的心情;富足等。

“面白い”的意思是滑稽可笑;愉快,心情舒畅;与众不同,很少见;被吸引;意味深长等。

“楽しい人”是指可笑而引人发笑的人、滑稽的人、心满意足的人。

“面白い人”除了表示“楽しい人”的意思之外,还表示新奇的人、有吸引力的人、有趣的人的意思。

像这样“面白い”在意义上更广泛,但也有与“楽しい”共通的地方。但是,在共通的意义中,有表示持续性的感情或暂时性的感情的不同。

02

“違い”

“楽しい”是一种有持续性的感情,想要一直保持这种心情继续下去,好比说到“一緒にいて楽しい人”,也包括想永远保持这种关系的心情。

“面白い”是暂时性的感情,说到“一緒にいて面白い人”,是指某一瞬间、一时心情变得愉悦,不能只用“面白い”来表达想要继续这种关系的心情。

在需要用到“楽しい出来事”和“面白い出来事”的情况下,也要从希望能继续下去的事情,还是一时觉得愉快的事情,这一点上分开使用,可以说是持续性和暂时性的不同。关于这两个日语词汇用法的差异,大家理解清楚了吗?