当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > 日语词义辨析:“いえ”和“うち”

日语词义辨析:“いえ”和“うち”

推荐人: 来源: 阅读: 2.61W 次

大家都了解吗?“家”在日语中有うち和いえ两种读法。很多同学在学习过程中,うち和いえ傻傻分不清楚,你是不是也是如此呢?当你面对这样的日语表达之时,可能会有一些茫然,别着急,今天我们就来说一下二者的区别。

日语词义辨析:“いえ”和“うち”

不过在开始讲解之前,先看看这三个句子:

友達と一緒に李さんのうちへ遊びに行きます

週末、友達のうちに行きました

母と、叔母さんのうちでご飯を食べました

这几句话都犯了同一个错误,就是应该用いえ“家”的,都用成了うち“家”。它们俩虽然是不同的假名,但都对应着同一个日语汉字,于是就非常容易错用。意思也有差别,如果有选择题和翻译题的话,对日语初学者来说就显得不太友好了。

家“うち”指的是自家,自己的家里。

家“いえ”最常用的两个意思,①人所居住的房子;②自己家

いえ的第②个意思就等于うち,它涵盖了うち的意思。所以如果翻译的时候拿不准用哪个词,用いえ就好了。

家(いえ)

“いえ”使用范围较窄,属于正式场合用语。“いえ”的物理性意味比较强,它含有“居住的房子、建筑物”这样的含义。它表达的是一种中立的感觉,使用时,无法从中体会到对于家庭成员的情感。

例句

▷携帯電話をいえに忘れた。

我把手机落在家里了。

▷今、友たちのいえに泊まっています。

我现在住在朋友家。

注意:“いえ”也可以用来表示家族体系、家族制度、家族传承等。这时,我们就只能使用“いえ”,而不能说“うち”。

いえを継ぐ【继承家业】

いえの名を汚す【玷污了家族的名誉】

家(うち)

而“うち”使用范围较广,属于口语。“うち”的心理意味比较强,它含有“由相爱的家人组成的家庭、我们家”这样的含义。使用时,给人一种“亲近、亲切”的感觉。我们在说自己家的时候,会用“うち”比较多,因为它说起来比较亲切,不会像“いえ”有距离感。

例句

うちも液晶テレビを买った。

我家也买液晶电视了。

うちをリフォームした。

家里重新装修了。

注意:“うち”有“うちの家族”和“うちの会社”等说法,这里“うち”含有“私の~”(我的……)的意思,用来表示己方。这时。我们就只能使用“うち”,而不能说“いえ”。

うちの猫は1歳になった。

我们家的猫一岁了。

彼はうちの学校の教師です。

他是我们学校的老师。

当“うち”接续在“名词+の”之后时,会发生音变,变成“名词+んち”,像动漫《我们这一家》的日语就是“あたしンち”,还有比较常见的“僕んち”“君んち”“俺んち”“友だちんち”,而“いえ”并没有这样的用法。

まとめ

总而言之,“うち”比较万能,一般来表示自己的家,家人等。而且带有亲近感,会给人留下亲近积极的好印象。一般不对别人使用。

“いえ”は一般用来指代建筑物,并可用于中立,正式的场合,可对他人使用。但用于自家身上会有点距离感。

接下来我们来通过几个例句加深一下印象:

うちの犬さんの名前はボンドです(大家都看了间谍过家家没wink~)

友達の家“いえ”で映画を見ました

看过这篇文章后,下次关于うち和いえ的用法,一定不要弄错了哦!如果你对于日语表达的相关内容还有什么疑问的话,可以来网校继续学习。每天进步一点点,时间长了,我们自然会有所收获。大家要有信心能够提升!