形容詞辨析 | motionless & immobile 動不了還是不想動?
無論初、高中生還是其他英語學習者
大家在做英語完形填空時,肯定都曾經被一些中文釋義相近的形容詞難到過
詞彙辨析一直以來就是語言學習者必須過的一關
貼心的小編爲大家整理了部分近義詞辨析~
motionless & immobile & inactive & stagnant
motionless adj. 不動的,靜止的; 呆若木雞的; 不運動的; 靚;
e.g. Fish and seaweed rose, caught motionless in the surging water. 魚和海藻浮起來,在洶涌的水流中動彈不得。
The injured man was lying motionless on his back. 那名受傷的男子一動不動地仰面躺在那裏。
immobile adj. 固定的; 不變的; 穩定的;
e.g. A riding accident left him immobile. 一場騎馬意外事故導致他癱瘓。
The dog lay at rest absolutely immobile. 那條狗安靜地躺着,紋絲不動.
☆以上兩個都可以指身體上的靜止
inactive adj. 不活動的,不活躍的; 懶散的,怠惰的; 閒置的; [化]鈍性的;
e.g. The satellite had been inactive since its launch two years ago. 該衛星自從兩年前發射以來一直沒起作用。
He had been totally inactive for two weeks. 他已經閒了兩個星期了.
stagnant adj. 不流動的,停滯的; 污濁的; 不景氣的; 遲鈍的,呆笨的;
e.g. He is seeking advice on how to revive the stagnant economy. 他正在就如何振興低迷的經濟徵求意見。
Their national economy is stagnant. 他們的國家經濟停滯不前.
怎麼樣?看了小編給的句例,明白這些形容詞之間微妙的差別了嗎?
再遇到時可別再傻傻分不清楚了噢~