當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 說法話茬第325期:cannot have won還是cannot win?

說法話茬第325期:cannot have won還是cannot win?

推薦人: 來源: 閱讀: 4.29K 次

各位親愛的可可網友們,歡迎您走進我們今天的《說法話茬》教室。

padding-bottom: 178.27%;">說法話茬第325期:cannot have won還是cannot win?

今日課題:But for her help, we cannot win. 要是沒有她的幫助,我們不會獲勝的。

課題詳解:but for。But for是一個複合介詞,意思是“倘若沒有”“要是沒有”。“倘若沒有什麼,就不會發生什麼事情”實際上就是說“由於某事或某物或某人的存在,這件事情已經發生了。”那麼,表示與現實情況相反的事情需要使用虛擬語氣。

我們拿這個例句來具體地分析。But for her help(倘若沒有她的幫助)是不是說“有了她的幫助”呢?We cannot win(我們就不會獲勝的)是不是說“我們獲勝了”呢?這個句子實際上就是說“有了她的幫助,我們獲勝了”。這個句子要表達的意思與現實情況相反,因此這個句子需要使用虛擬語氣。

此外,but for後面的句子講述的事件通常是過去已經發生了的,這樣,謂語就要使用過去完成時態。我們來看兩個例子:

But for the rain we should have had a pleasant journey. 要不是下雨,我們會有一次愉快的旅行。(should have done)

But for your magic hand, I'd have long kicked the bucket. 要不是你妙手回春,我早就見閻王了。(would have done)

因此,我們今天分析的病句的正確表述爲:But for her help, we could not have won.

今日習題:1. 要不是你,我就走迷路了。

2. 假如沒有你幫忙,我興許會失敗。

答案將在我們下回的學習中告訴您,敬請關注。我們今天的學習就到此結束了。 I am Juliet. See you tomorrow.