當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 無fuck說 sun心病狂等詞,英語的正確表達方式

無fuck說 sun心病狂等詞,英語的正確表達方式

推薦人: 來源: 閱讀: 2.24W 次

說到棺材板快按不住了這個梗,是由之前在網上流行的“氣的活過來”而延伸而來,總的來說,就是表示對於一種違反正常定律的吐槽形式。而在英語中也恰好有相同意思意思的說法,那就是“氣得從棺材裏跳出來”。

padding-bottom: 75%;">無fuck說 sun心病狂等詞,英語的正確表達方式

a second time.

e.g. If my mother had known of it she would die a second time.

如果我媽媽知道這事,她一定會氣得從棺材裏跳出來。


2. be turning in grave.

e.g. They were very negative last night and the Bootroom dynasty must be turning in their graves.

他們昨天實在太消極了,我想如果當年的“利物浦王朝”看見這一切一定會氣得從棺材裏跳出來。


那麼關於讓語文老師棺材板按不住的詞有哪些呢?

1、無fuck說(無話可說)

①had nothing to say

e.g. I had nothing to say regarding this matter.

對於這件事我無話可說。


②can say nothing more

e.g. There's nothing more I can say.

我今天沒啥想要多說的。


2、無可phone告(無可奉告)

①No comment

e.g. Even a less-than-enthusiastic tone of voice or a terse "no comment" can be asdamaging as a negative remark.

就連不甚熱情的語調或者簡明扼要的“無可奉告”都有可能像負面評價一樣影響你的形象


②take the Fifth以美國憲法第五條修正案爲庇護;避而不答

我們在警匪片裏警察們常常會說:你有權保持沉默,並有權請律師。

You have the right to remain silent and consult an attorney.


犯罪分子回答說:

I'll take the fifth.

我選擇使用沉默權。


這裏的“take the fifth”,是指美國憲法第五修正案規定受到指控的人有權保持沉默,所以常用 the fifth 指沉默權。

3、Tony帶水(拖泥帶水)

①not sloppily

e.g. Do things neatly, not sloppily.

辦事要利落, 不要拖泥帶水。


②messy

e.g. Yes, you are the first, other man is blunt, never messy.

是,你是第一個,其他男人都直截了當的,從不拖泥帶水。


4、sun心病狂(喪心病狂)

to become frenzied

e.g. Did you hear his frenzied tattle?

你聽見這喪心病狂的閒談了嗎?


5、more名奇妙(莫名其妙)

①without rhyme or reason

e.g. His wife scolded him endlessly, without rhyme or reason.

他的太太莫名其妙地罵他個不停。

②baffling

e.g. It is quite baffling that he left without a word.

他一聲不吭就走了, 真叫人莫名其妙

6、book思議(不可思議)

①inconceivable

e.g. It sounds inconceivable but is the naked truth.

這聽起來不可思議,但卻絕對是事實。


②incredible

e.g. If it does work, what an incredible advance it would be.

如果真的有效,將是多麼不可思議的進步。


7、cheer不捨(鍥而不捨)

perseverance

e.g. Nothing lay ahead of us but exertion, struggle, and perseverance.

在我們的腦海裏,只剩下了努力,奮鬥,鍥而不捨。


8、無shit可擊(無懈可擊)

①irreproachable

e.g. Your testimony on this matter is hardly unimpeachable.

在這個問題上你的辯駁很難說是無懈可擊


②watertight

e.g. It sounded a good watertight story.

起來是個很好的說法,無懈可擊。


9、Eason不坑(一聲不吭)

①as mute as a mouse

②say neither ba nor bum【口語】一聲不吭,不開腔

10、鋪天gay地(鋪天蓋地)

①out the sky and the land

e.g. The blizzard blotted out the sky and the land.

暴風雪鋪天蓋地而來。