當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 里約奧運會中國原裝出口的亮點熱詞

里約奧運會中國原裝出口的亮點熱詞

推薦人: 來源: 閱讀: 4.73K 次

距2016里約奧運會開幕式以來,已經過了好幾天了,期間我國出色的運動健兒們除了拿到非常不錯的成績以外,還以他們獨特的幽默感,健壯的身材和非凡的氣質征服了全世界。讓我們來看看我們由大天朝原裝出口的熱詞亮點吧。

里約奧運會中國原裝出口的亮點熱詞

1.傅園慧的洪荒之力(Prehistorical powers)。

8月8日,中國游泳運動員傅園慧預賽後接受記者採訪時說:“我遊這麼快?我已經很滿意了!”“我已經用了洪荒之力啦!”
傅園慧萌萌噠的話語、充滿個性的表情,立刻幫助她走紅,她由此被稱爲“奧運網紅”。
(1)Prehistorical powers 是央視英語新聞頻道官方微博@CCTVNEWS在一段報道中給出了標準答案:"A new Internet meme has emerged after Chinese swimmer Fu Yuanhui reacted exaggeratedly to her personal best performance in Rio 2016 women's backstroke semi-final. "I've been utilizing prehistorical powers." she told CCTV reporter. Her comment has also become part of the meme."prehistorical意思是史前的,用它指代洪荒,蠻貼切的。

(2)mystic energy是英國衛報所用的。 “I didn’t hold back… I used all of my mystic energy!我沒有保留,我已經用了我的洪荒之力了!

(3)如果要用我們口語中常用的詞來替代的話,也有非常簡單的表達,

可以是:

I have tried my best.

I have given my full play.

I spared no effort.

I have played my full potential, used all my strength.

2.西紅柿炒雞蛋(Tomato with eggs)

紅色一直都是我們中國傳統代表幸運的顏色,而我們的運動員的服裝也是以紅色爲主。

在里約奧運會的開幕式中,我們中國選手以一身紅黃相配,精神抖擻地緩緩走來。於是我們段子手白巖鬆解說員以十分符合我國文化說道:中國隊的西紅柿炒雞蛋看上去還行,畢竟中國人大多數學會的第一個菜就是西紅柿炒蛋!

而這道國民菜餚也有多個說法:

Tomato with eggs

Tomato omelette

scrambled eggs with tomatoes

Tomatoes fried with eggs 

e.g. So let's learn how to make stir- fried tomato with eggs.

先學習一個雞蛋炒西紅柿吧!


e.g. How to make scrambled eggs with tomatoes. Scrambled egg with tomato is a home-cooked food, it both delicious and easy to do.

何做西紅柿炒雞蛋。西紅柿炒雞蛋是一道家常菜,它既甘旨可口又簡單易做。

3.拔火罐(cupping glass)

小編我最喜歡看游泳項目了,因爲除了可以爲我們孫楊、寧澤濤等等的大國手加油以外,還可以一睹各國運動員矯健的身姿。而這一屆的奧運游泳運動員的背上卻出現了一些奇怪印子,特別是飛魚身上的紫色印子成了外國人們眼中的迷之焦點,而後運動員們接二連三地拔起了火罐,外國人也開始迷上了我們天朝老中醫的撥火罐。

mers turned to the ancient method found in China to aid their recovery. Cupping involves heated glass cups applied to parts of the body which creates suction that helps treat pain and relieve muscles of knots and swelling.

游泳運動員開始以來源於中國古老的方法——拔火罐的方式幫助恢復身體。拔火罐是加熱後的玻璃杯按到身體部位形成吸力,來幫助治療疼痛和減輕肌肉結和腫脹。


is then dropped in a glass jar and applied to my bare shoulders: known as "fire cupping", it was supposed to draw out disease through the skin.

這就是所謂的“拔火罐“,據說能把疾病從皮膚裏吸出來。