當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 里約奧運首設實體售票亭 門票已售出約70%

里約奧運首設實體售票亭 門票已售出約70%

推薦人: 來源: 閱讀: 2.08W 次

Tickets for the Rio 2016 Olympic Games have gone on sale at local shops for the first time, the organizers said.

里約奧運會主辦方日前表示,2016里約奧運會的門票已在當地商店開售,這尚屬首次。

Tickets, previously only available to Brazilian residents online, are now on sale at two shopping mall outlets in Rio.

此前僅在網上對巴西居民出售的門票如今也在里約兩個購物中心的銷售點銷售了。

里約奧運首設實體售票亭 門票已售出約70%

At least 30 new ticketing centers will be opened in the coming weeks in Rio and the Olympic football host cities of Sao Paulo, Belo Horizonte, Salvador, Brasilia and Manaus.

在接下來的幾周內,里約以及奧運會足球比賽舉辦城市聖保羅、貝洛奧裏藏特、薩爾瓦多、巴西利亞和馬瑙斯將開設至少30個新的售票中心。

Rio 2016 ticketing director Donovan Ferreti said 4.2m tickets had already been sold for the Games, around 70% of the total available.

2016里約奧運會票務主管多諾萬·費雷蒂稱,目前已售出420萬張奧運門票,約佔總票數的70%。

"We are expecting a large mass of people in the ticket office. It is the profile of Brazilians to buy at the last minute," he said. "But it is important to say that the price on the website is exactly the same as in the ticket office, you don't need to wait to come to the ticket office to purchase your ticket."

他表示:"我們期待着大批人前往售票處,巴西人的形象就是愛在最後時刻買票。不過重要的是,在網站上的價格和銷售點的價格是完全一樣的,你不需要等着前往售票處買票。"

Ferreti said 4.2 million tickets had already been sold for the Games, around 70% of the total available. Another 1.8 million tickets were still available. Ticket prices range from about 12 US dollars to several hundred dollars.

費雷蒂說,目前已售出420萬張票,這一數字大約是總數的70%。另外180萬張票仍然可以購買。門票價格的範圍是從12美元到幾百美元不等。