【跟奧斯卡學口語】《降臨》:擁抱預見的未來
The day they departed. You alright? Despite knowing the journey and where it leads. I embrace it. And I welcome every moment of it. H-a-n-a-h. Now backwards. You ready, baby? It’s okay, you go. It’s okay, I’ll roll over you. If you see whole life from start to finish. Would you change things? Maybe I say what I feel more often.
它們離去的那一天,你還好嗎?即使已經知道這段旅行和它的歸宿。我也擁抱它,迎接它的每一分每一秒。準備好了嗎寶貝。你還好嗎?我要舉高你了。如果你看到了你的一生,由始至終。你會做出改變嗎?我會直抒胸臆。
【背景解讀】
影片講述了外星人飛船來到地球,艾米•亞當斯飾演的語言學家露易絲受僱於政府,來與外星人溝通了解它們此行的目的。然而當用外星語言“七肢桶”與這些來客交流時,她眼前突然浮現了她從出生到死亡、已知或未知的完整一生。
選詞片段是當露易絲預見了自己的一生,自己女兒的出生以及自己的不幸,在愛與失去的部分,她做出了坦然的選擇,接受這一切。
【語言點講解】
Roll over
含義:舉高,高舉
除了高舉這個意思,還可以表示翻身,翻轉。例句:Chock the barrel up or else it will roll over.
From start to finish
含義:由始至終
從字面意思理解是從開始到結束,這個意思可以用一個成語代替,由始至終。
聲明:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。