當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 看老友記學英語1.09 感恩節

看老友記學英語1.09 感恩節

推薦人: 來源: 閱讀: 3.15W 次

看老友記Friends學英語 第一季第九集

padding-bottom: 133.33%;">看老友記學英語1.09 感恩節

(所選對話參見視頻6分59秒至8分59秒)

【劇情介紹】

因父母外出,羅斯和莫妮卡開始準備自己的感恩節大餐;菲比要和他倆一起慶祝,因爲她向來同祖母一起過感恩節,而祖母的新男友用陰曆不用陽曆,他們家將在12月才過感恩節。

Ross:Look, if she's talking to it, I just think that I should get some belly time too. Not that I believe any of this.

Phoebe:Oh, I believe it. I think the baby can totally hear everything. I can show you. Look, this will seem a little weird, but you put your head inside this turkey, and then we'll all talk, and you'll hear everything we say.

Chandler: I'd just like to say that I'm totally behind this experiment. In fact, I'd very much like to butter your head.

(Rachel enters.)

Monica:Hey, Rach, did you make your money?

Rachel: No, not even close. Forget Vail, forget seeing my family, forget shoop, shoop, shoop.

Monica: Rach, here's your mail.

Rachel:Thanks, you can just put it on the table.

Monica:(insistently) No, here's your mail.

Rachel: Thanks, you can just put it on the table.

Monica:(gives her an envelope) Would you just open it?

(Rachel opens it. Inside is the money she needed.)

Rachel: Oh my god, oh, you guys are great.

Monica:We all chipped in.

Joey: (to Monica) We did?

Monica: (to Joey) You owe me 20 bucks.

Rachel: Thank you. Thank you so much!

Monica:(hands Chandler a bag) Chandler, here you go, got your traditional Thanksgiving feast, you got your tomato soup, your grilled cheese fixin's, and your family size bag of Funyuns.

Rachel:Wait, wait, Chandler, this is what you're havin' for Thanksgiving dinner? What, what, what is it with you and this holiday?

Chandler: All right, I'm nine years old.

Ross: Oh, I hate this story.

Chandler:We just finished this magnificent Thanksgiving dinner. I have--and I remember this part vividly--a mouthful of pumpkin pie, and this is the moment my parents choose to tell me they're getting divorced.

Rachel: Oh my god.

Chandler:Yes. It's very difficult to appreciate a Thanksgiving dinner once you've seen it in reverse.

【口語講解】

1.I'm totally behind this experiment:我完全贊同/支持這個實驗。

有關支持/贊同或不贊同/、不支持的短語:

I agree.

I agree with that.

I'm with you. “對,對”、“很好嘛”、“我贊成”、“OK”。

I'm for it.

I don't agree. 我反對

I think so, too. 我也這樣認爲。(更口語的說法。)

Anything you say! 好哇!

You're in charge.

You're the boss.

No objection! 我不反對。

I don't have any objection to it.

I have no objection to it.

I don't object to it.

No problem here.

Sounds alright to me. 我覺得那樣很好。

That's fine with me.

That sounds good.

Sounds like a good idea to me.

That's fair. 用於聽到對方給予妥協性的回答時,就對方的意見或行爲作出答覆,含有“這樣才公平、公正”的語氣。

Fair enough.我也有同樣感覺。

You can say that again.  表示“我的看法和你完全一致”,帶有同情的語感。

I'll say.

Sounds like fun.  接受別人的邀請或建議時。

You bet! 當然!/一定!(完全贊成對方所說的事的語氣。)

That is for sure.

You know it.

I'd bet on it.

You can bet on it.

Bet on it.

You betcha. 俚語。

Good. 好。(用來向對方表達愉快、批准、同意、滿意等心情。)

It's good. 太棒了!

Great! 比good更要強烈地表示“吃驚的、終於可以鬆一口氣的心情”,還帶有“得意洋洋”、“心滿意足”的語感。

That's great!

Good idea. 好主意。

Good thinking.

Bad idea. 餿主意。

What you say is partly right. 你說的有一部分是對的。

You are partially correct.

I agree with you partially. 我部分同意。

in:湊錢

含義:

1)To contribute money or labor:捐錢或出力:

例句:We all chipped in for champagne. 我們一齊湊錢買了香檳

2)To interrupt with comments; interject:插話;插入

3)Games To put up chips or money as one's bet in poker and other games.

【遊戲】下賭注:在撲克和其它遊戲中用籌碼或錢下賭注

辨析:

①Chip in——表示你和別人一起湊錢,一起捐錢。

Let's chip in to help Mary pay for her hospital costs. 

我們都自個兒出點錢湊起來幫Mary 付她的醫療費。

I want to chip in to help you guys.

我想捐一點錢,幫你們一起湊滿。

②Collect money——表示你去募集資金,但並不代表你自己會付出任何錢。

I'm here to collect money for the fundraiser.

我在這兒爲資金募集人募集資金。

Let's collect money for our book fair.

我們爲圖書展募集資金。

③Raise money——表示你會幫助籌款,募捐,但並不代表你自己會付出任何錢。

Let's raise money for the orphans.

我們來爲那些孤兒籌款。

Help her raise money to pay for her boyfriend's present.

我們幫她籌款,讓她可以買得起禮物送她男朋友。

is it with you and this holiday:你和這個節日有什麼過節?

聲明:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。