當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 世博英語:與鑽石有關的英語說法

世博英語:與鑽石有關的英語說法

推薦人: 來源: 閱讀: 1.9W 次


比利時館開始了每日送鑽石的活動,只要發送手機短信就有機會被抽中,拿到鑽石大獎。18日上海一個初中女生成爲第一個拿到鑽石飾品的幸運兒。我們沒那麼好運氣也沒關係,不如就來學學和鑽石有關的英語俗語吧。

1.diamond cuts diamond
棋逢對手


其實這句話還可以翻譯成“強中更有強中手”、“英雄惜英雄”等,在不同上下文語境中意思也是不同的。

2.a rough diamond/diamond in the rough
真人不露相


亮晶晶的鑽石怎麼會是rough的呢?其實這個說法就是用來形容那種才華橫溢但是外表一般甚至很銼的人。這個時候我們要記住一句話:Don't judge the book by its cover,不可以貌取人啊。這個短語也可以用來表示尚未開鑿的璞玉,其內在價值尚未被別人發現的人,也就是指someone with great potential,yet to be appreciated。和氏璧當年就是一塊rough diamond。

3.A diamond is forever.
鑽石恆久遠,一顆永流傳


這句就是經典的戴比爾斯集團廣告語,中文翻譯尤其強大。其實這句話不是原創,它來源於一本小說裏的一句:So I really think that American gentlemen are the best after all, because kissing your hand may make you feel very very good but a diamond and safire bracelet lasts forever.

e on,you crazy diamond

這一句出自Pink Floyd的一首歌,後來這句話就流傳開來了,不過後來引用這句話的人未必知道起源是Pink Floyd的歌。這首歌是獻給前主唱Syd Barrett的,他也的確有些神經兮兮的,然而才華橫溢,所以是crazy diamond。原來的歌詞是:Remember when you were young, you shone like the sun. Shine on, you crazy diamond.

我們可以跟身邊的好朋友講這句話,如果他夠變態又夠有才的話。

(本文章由原創,僅供騰訊世博英語專題獨家轉載。)

【中高級口譯暑期班】想備戰今年秋季的中高口考試?還是想好好利用兩個月的時間充實自己?天熱一樣能好好學習,來網校中高口暑期班體會一下吧!

世博英語:與鑽石有關的英語說法

 

快速入口:【高口暑期班】  【中口暑期班】 

時間更充裕的你,就來特訓班試試吧:【高口暑期特訓班】 【中口暑期特訓班】

暑期學習計劃有安排了嗎?怕熱怕曬的話就來網校吧,足不出戶,自在學習!我們的暑期“強檔”已經重磅推出了,愛學習的孩子們趕緊來看看吧!