當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 迷你對話學地道口語第339期:造成傷害

迷你對話學地道口語第339期:造成傷害

推薦人: 來源: 閱讀: 2.99W 次

特別聲明

迷你對話學地道口語第339期:造成傷害

該文章中的迷你對話選自口語書籍,對話精講爲可可簽約編輯編寫,版權歸可可網站所有。

A: We used to be very friendly, but it seems now that my daughter’s marriage has taken its toll of our relationship.

我和女兒本來感情很好的,可是現在她的婚姻問題似乎破壞了我們的關係。

B: What do you mean?

這話怎麼講?

A: I don’t like her husband, that bad egg, but my daughter insists on marrying him.

我不喜歡她的丈夫,那個壞蛋,但她堅持要嫁給他。

B: She is a grow-up. She can make her own decision.

她是成年人了,她能夠自己做決定了。

A: I wish she wouldn’t regret for her decision.

但願她不會後悔。

第一、 地道表達

【地道短語】take its/a toll

【解詞釋義】toll願意爲“通行費”,引申爲“代價,損失,傷亡人數”,例如:the toll of road deaths and injuries(車禍傷亡人數),take its/a toll的意思就是“造成損失和危害”。

【語法用法】表示在......上造成損失或傷害,在短語的後面用介詞on或者是of,即:take its toll on或者是take a toll of。

【典型範例】His hard work will eventually take its toll on his health.

他的辛勞工作,最後對他身體會造成傷害。

The war took a heavy toll of human life.

這次戰爭奪去了許多人的生命。

Every year at Christmas drunken driving takes its toll.

每年的聖誕節都有醉酒駕車的傷亡事故。

The mental strain and physical pressure of trying to provide for a family at levels that the community regards as desirable can take its toll on the health of both parents.

想要按社會公認的必需水平來供養家庭,精神上的緊張與壓力會損害父母雙方的健康。

第二、 詞海拾貝

1. used to be+adj.

【釋義】過去常常處於......

【範例】She used to be terribly shy, but a year abroad have completely transform her.

她過去十分害羞,但在國外呆了一年以後完全變了。

Americans used to like big cars, and gasoline used to be very inexpensive.

過去美國人喜歡大型轎車,那時汽油很便宜。

2. bad egg

【釋義】(1)壞傢伙,不可信任的人,壞蛋(2)失敗的計劃

【範例】The bad egg tried to nip away but was caught on the spot.

壞蛋想趕緊溜掉,但被當場抓。

We are so worried;our daughter has made friends with a very bad egg.

我們很擔憂,我們的女兒交上一個不三不四的朋友。

Wherever he goes, he makes trouble—he is a sheer bad egg.

無論到哪,他總要鬧事,他是個十足的壞蛋。

They were greatly disappointed, for their scheme turned out to be a bad egg.

計劃最終失敗了,他們大失所望。

3. insist on doing something

【釋義】堅持,堅決要求,強調

【範例】If you insist on leaving now, please go ahead.

你一定要走,那就請便吧。

We'll insist on discussing this issue.

我們將抓住這個問題不放。

Alexander threatens to stand in your way if you insist on taking up the same profession as his.

亞歷山大威脅說如果你堅持要從事和他一樣的職業,他會從中作梗。

Since they insist on going, we'll simply push the boat with the current and let them go with us.

既然他們堅持要去, 乾脆我們就順水推舟,讓他們和我們一同去吧。

4. make one’s own decision

【釋義】自己做決定

【範例】I just want to be able to make my own decision.

我只想能夠自己決定。

That's quite true, but everyone should make his own decision.

這很正確,但每個人都應自己拿主意。

5. regret for

【釋義】對......感到後悔,對......感到遺憾

【範例】 We regret for the loss you have suffered and agree to compensate you by $500.

我們對你方遭受的損失深表歉意,同意向你們賠償500 美元。

The old man felt regret for the folly of his youth.(PS:用作名詞性短語)

老人很後悔他年輕時的愚行。