當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 迷你對話學地道口語第331期:溫柔可人

迷你對話學地道口語第331期:溫柔可人

推薦人: 來源: 閱讀: 2.19W 次

迷你對話

padding-bottom: 133.33%;">迷你對話學地道口語第331期:溫柔可人

A: What happened to Nancy? She is all sweetness and light today.

Nancy怎麼啦?今天溫柔又可人。

B: She is going to get married.

她要結婚了。

A: No wonder! Who is the bridegroom?

怪不得。新郎是誰呀?

B: I don’t know.

不知道。

對話精講

地道短語

sweetness and light

1 解詞釋義

名詞sweetness的本義是“甜蜜,可愛”。此語是習語,意思是“溫柔可人”,但是經常用作反語,起到諷刺的作用。

2 支持範例

When he learned who I was he became all sweetness and light.

當他知道我是誰就變得溫柔了起來。

Long-distance romance over the Web is not all sweetness and light.

相隔萬里的網上戀愛並不都是甜蜜和輕鬆。

She' s all sweetness and light provided you' re doing what she wants.

只要順着她, 她是又和藹又講理。

The man suddenly dropped his threatening tone and became all sweetness and light.

這人突然一改威脅的口氣,擺出一副溫和而通情達理的樣子。