當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > "布朗尼加分"口語課堂:我們"保持一定距離"

"布朗尼加分"口語課堂:我們"保持一定距離"

推薦人: 來源: 閱讀: 1.9W 次

可可網友們大家好。我是Rose。觀察一下週圍的人,你會發現在遇到事情時,每個人選擇的與他人接觸的方式都不大一樣。有些人性格偏內向,幾乎是凡事都儘可能避開;有些人保持低調,只是不想太惹人注意;還有些人無論什麼時候都是不遠不近,始終和別人保持一定距離;另外一些人可能目的性很強,接近也是另有所圖。當然,一定還有很多人是放下顧慮,希望全身心投入到一個集體,或者做一件事中。今天,我們就來一一盤點一下表示這些含義的短語用法。

"布朗尼加分"口語課堂:我們"保持一定距離"

Steer clear 避開

I should steer clear of Edward—he can be a bad influence. 我應該儘量避免和愛德華接觸。他可能是個壞傢伙。

When I talk to her, I try to steer clear of heavy subjects. 和她談話的時候我儘量避開沉重的話題。

At arm’s length 一臂遠;保持一定距離

I trusted him. Yet choose to keep him at arm’s length. 我信賴他,但是仍然選擇和他保持適當的距離。

Wanting nothing to do with his predecessor or his economic plans, Roosevelt kept Hoover at arms length. 羅斯福與其前任胡佛保持距離,不願與他共事,不願他參與自己的經濟計劃。

Keep a low profile 保持低調

Leo turned down interview requests, saying he preferred to keep a low profile. Leo拒絕了採訪請求,表示他更喜歡保持低調。

I should keep a low profile so the boss won’t notice me. 我得保持低調,這樣老闆就不會注意我了。

Have an axe to grind 別有所圖

Have an axe to grind, 有斧子要磨。看來來者不善。這個短語就表示“另有企圖”。

I promise that I don’t have an axe to grind. I just want to help you. 我保證我沒什麼別的企圖。我只是想幫你。

Whenever he flatters your generosity, he will certainly have an axe to grind. 每當他讚揚你慷慨大方時,就一定是有什麼企圖了。

Get your teeth into something 全身心投入

Just as dogs love to chew bones, the mind loves to get teeth into problems. 頭腦就像喜歡啃骨頭的狗一樣,喜歡啃問題。

All I do all day long is to check invoices; I wish they could give me a job I could really get my teeth into. 我整天做的事情就是檢查發貨清單,我希望他們會給我一個讓我能真正全神貫注去做的工作。

好了,其實選擇哪種態度對待人和事與很多因素有關。不過,“君子之交淡如水”的狀態的確給自己和對方都留足了空間。距離適當了纔會有“美”吧?本期我們就到這裏。