當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美國習慣用語 第755:絆腳石

美國習慣用語 第755:絆腳石

推薦人: 來源: 閱讀: 9.25K 次

我先生準備在家開派對,請朋友來一起看世界盃總決賽。他早早就把客人名單和購物清單都列好了,現在剩下的唯一障礙就是我。

美國習慣用語-第755:絆腳石


今年春節我們在家開派對,結果我整整做了一天的飯,又花了一天的時間打掃衛生。這就是爲什麼我堅決抵制在家開派對。這也讓我想起一個可以跟大家分享的習慣用語,叫:stumbling block. Stumbling block, 意思是障礙物,絆腳石。


就象剛纔說的,我先生想在家開派對,請朋友一起看世界盃,我是他計劃的唯一絆腳石,you are the only stumbling block. 最後他沒辦法,只好同意,承擔所有打掃衛生的工作。


在下面這個例子裏,一個汽車修配廠的車間主任,開會討論如何才能繞過限制加班的規定。我們一起聽。


例句-1:If there's any possibility of working overtime, we're going to have to get a change in our contract. As it is, we aren't allowed to put in more than 40 hours per week. That rule remains a stumbling block. Let's discuss a strategy for dealing with it at our next union meeting.


這個人說:要想有加班的可能性,我們就必需修改合同。按照目前的規定,我們每星期的工作量不得超過四十個小時。這項規定是我們的絆腳石。咱們下次工會開會的時候,可以討論採取什麼樣的策略,解決這個問題。


我八歲的侄女覺得,只要撒嬌就能說服她媽,允許她去扎耳朵眼兒。我知道,在這個問題上,我妹妹可不會輕易答應,我妹夫則是更難搬掉的stumbling block,他絕不會同意八歲的女兒帶耳環。


******


在下面的例子中,一個大學生正在考慮要到什麼地方去度春假。讓我們聽聽他有些什麼選擇:


例句-2:My friends and I are sick of all the winter weather. That's why we're thinking about heading down to Florida for spring break. But none of us have much money or a car. Those are a couple of stumbling blocks we'll have to get around. Maybe we can pick up part-time jobs and earn some money and then rent a car!?


這個人說:我跟我那些朋友都煩死冬天的天氣了,所以想去佛羅里達過春假。可是我們這羣人誰都沒有錢,也沒有車。這是我們必需解決的兩大障礙。興許我們可以去打點零工,賺錢租輛車。


這倒是個不賴的主意,不過,除了車,他們還得考慮住宿、吃飯、汽油費、和玩的開銷。交通工具固然重要,但是這個學生好象沒有考慮到其它這些 stumbling blocks.


Stumbling block這個習慣用語早在十六世紀初期就開始出現了。不難想象,如果你在樹林裏散步,遇到被砍倒的樹,不小心,可能會被剩下的一節樹樁絆倒,這不就是stumbling block嗎?