當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > “有錢”和“沒錢”的新潮表達

“有錢”和“沒錢”的新潮表達

推薦人: 來源: 閱讀: 2.35W 次

  有錢
  I'm loaded.

padding-bottom: 56.25%;">“有錢”和“沒錢”的新潮表達

Loaded: [Slang] Having a great deal of money. 非常有錢。

它既可以表示某人很富有,也可以用來表示某人現在手裏很有錢。

Examples

A: I think football players get paid far too much money.

B: I know. Can you imagine being loaded like that? Having expensive cars and lots of houses--it must be incredible.

A: I can't afford to go out tonight. I've spent all my money.

B: Don't worry. I'm loaded right now. I'll treat you to a night out.

除了用loaded表示有錢,minted和rolling也有這方面的含義。

I'm minted.

Mint有造幣廠的意思( A place where the coins of a country are manufactured by authority of the government.),造幣廠裏有多少錢就不用說了,所以mint的形容詞有abundant amount of money的意思。

I'm rolling in it.

Rolling 就是打滾的意思,錢多得可以在裏面打滾,真是夠有錢的。

  沒錢

  I'm really skint.

Skint: [Slang] Without money, esp. only temporarily

由上面的解釋可以看出,If someone is skint, they have very little money。雖然skint可以表示poor的意思,但卻不能完全替代poor。因爲skint is usually used when someone has run out of money temporarily,它常指某人由於最近手頭比較緊,錢花完了,但是很快就又會有錢了he will have some money again quite soon,所以skint 表示一個人短時期,暫時沒有錢。比如月光族們在花完了這個月工資,等待下個月工資的時候,就可以說自己skint。

Examples

A: Do you want to come to the cinema on Friday night?

B: I can't, I'm really skint this month.

A: My girlfriend likes to shop a lot.

B: Oh really, does she have expensive taste?

A: Yes. I'm usually skint after we go out shopping together.

當然了,有錢和沒錢都是相對而言的。哪天I can't afford to buy lunch. I'm too skint.的時候,真希望聽到你說I'll buy you lunch. I'm loaded.