當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 最in美語流行新詞大搜集

最in美語流行新詞大搜集

推薦人: 來源: 閱讀: 5.1K 次

最in美語流行新詞大搜集


Strand-up comedy

Strand-up comedy 的英文解釋

The way one's hair can look first thing in the morning, sticking straight up in all directions.

大概意思是早上起牀頭髮蓬亂的樣子.

例句

When Bob woke up this morning, his hair looked like a strand-up comedy.


最in美語流行新詞大搜集 第2張


Cheat Chain :集體作弊

When one kid copies answers from a smart kid in class, then another kid copies from him/her, and the someone copies off the kid who copied off the kid who copied from the smart kid, etc.

Eventually having everyone in the cheat chain having the smart kids answers, ideal for desks set in rows.

大概意思是說,在一個班級裏,一個學生抄襲另外一個學生,另外一個學生再抄襲這個學生,這樣一個抄襲一個,好像是形成了一個抄襲的鏈.

I'm really glad we organized that cheat chain on Friday, I actually have a chance of not failing.

很高興我們在週五的考試時成功的集體作弊,我也許會通過考試.


最in美語流行新詞大搜集 第3張


sky up 飄走,離開

This party is bogus, time for me to sky up!

這個派對太糟糕了,我要走了.


最in美語流行新詞大搜集 第4張


Zombie Company

Zombie Company ,從字面上來看,是行屍走肉般的公司.意思是公司雖然還存在,但其運行狀況不好,甚至臨近破產.

參考英文釋義

1. A technically bankrupt company that is kept alive with large infusions of government money for the sake of "stability" in the U.S. financial system.

2. A large financial company with negative net worth that continues to operate, despite having no clear path to solvency.

3. The UnDead of Wall Street.

"AIG is the premier example of a zombie company -- kept alive only by $120 billion in federal bailout money. Apparently, it's considered too large to fail."


最in美語流行新詞大搜集 第5張


nonversation :無用的對話,浪費時間的對話

英文釋義:A completely worthless conversation, wherein nothing is illuminated, explained or otherwise elaborated upon. Typically occurs at parties, bars or other events where meaningful conversation is nearly impossible.

Smith: What a waste of time it is talking to that guy.

Jones: I know, every time I do, it's like a complete nonversation.


最in美語流行新詞大搜集 第6張


be flat out:很忙

Kyle: It's lunch time. You want to go grab a bite to eat?

午飯時間到了,你要吃點什麼嗎?

David: Thanks, but I can't right now - I'm flat out...

謝謝,但現在不行,太忙了.


最in美語流行新詞大搜集 第7張


DWT在開車的時候發短信

DWT=Driving While Texting意思是在開車的時候發短信.

"Gina almost killed us driving over here, she was DWT. I finally grabbed the phone out of her hand before we wrecked."

來的路上吉娜差點害死我們,她邊開車邊發簡訊.後來我從她手裏把手機搶過來,還避免了車禍.


最in美語流行新詞大搜集 第8張


Conversational Blue Balls:談話時立即轉移話題

Conversational Blue Balls的意思是某人在談話時提出某一話題,然後馬上轉移話題而且拒絕再談那個話題.這樣的人是不是有些不可理喻?你可能會認爲他閒的蛋疼,呵呵,blue balls這個美國俚語也有蛋疼的意思.

"Goodness, did you hear about what happened?" 天哪,你聽說出什麼事了嗎?

"What happened?" 發生什麼了?

"Anyways, I'm gonna go." 不說了,我要走了.

"Wait, what happened?" 等等,到底怎麼了?

"Oh, don't worry about it." 哦,別操心了.