當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美國習慣用語 第171期:To whistle a different tune

美國習慣用語 第171期:To whistle a different tune

推薦人: 來源: 閱讀: 1.2W 次

我們給大家介紹過兩個以whistle這個字爲主的習慣用語,今天我們還要給大家講一個和whistle這個字有關的俗語:To whistle a different tune。

padding-bottom: 56.41%;">美國習慣用語-第171期:To whistle a different tune

Different tune就是:不同的調子。To whistle a different tune就是這個吹口哨的人吹了一個不同的調子。這當然是從字面上來解釋。To whistle a different tune作爲俗語的意思是:一個人改變了主意,跟他以前說的不一樣了。其實,這也是正常的。下面我們要舉的例子就很能說明問題。這是說一個人在當爸爸前和當爸爸後的不同態度:

例句-1: Tom always said he didn't want any children, but he's whistling a different tune since his wife gave birth to a son. He's so proud of the baby he can't stop talking about the kid.

這個人在說他的朋友:"湯姆以前總是說他不要孩子。但是,自從他太太生了一個兒子後,他現在說的話可跟以前不同了。他真是爲自己有那個孩子感到驕傲,老是在說他的兒子。"

******

下面我們要給大家舉的這個例子剛好和上面這個例子說的情況相反。上面例子裏的人是在沒有孩子前不要孩子,有了孩子後特別高興。下面這個例子是一個女孩特別想要一件絲襯衫,可是她得到了以後又顯得很不在乎了。這是她媽媽在說話:

例句-2: Kathy liked Mary's silk blouse so much she begged me to find one for her. After I searched all over town and bought one for her, she started to whistle a different tune. Now she tells me it's too much trouble to iron it every time she washes it.

這位媽媽說:"凱西非常喜歡瑪麗上星期天穿的那件絲襯衫,苦苦哀求我給她也買一件。我跑遍全城去替她找,終於給她買到了。可是,她卻變了掛。現在她對我說,那襯衫每次洗了以後要燙,太麻煩。"

天下父母心都是差不多的。孩子想要什麼,做父母親的一般總是會想盡辦法去滿足孩子的慾望。美國人對孩子從小就培養他們要獨立,凡事都要尊重孩子的想法,有些事情往往都在孩子的想法的基礎上做出決定。因此被慣壞的孩子也不少。

******

下面我們要給大家講解的一個習慣用語是美國人用的很多的。這個習慣用語就是:Pipe dream。

Pipe就是抽菸的菸斗,dream就是做夢。Pipe dream要是按字面解釋爲"菸斗夢",那就沒有意思了。Pipe dream作爲俗語,它的意思就是:做白日夢。這個說法的來源可能是以往盛行用菸斗的時候,有的人一面抽着煙,一面享受菸草的香味,同時又在煙霧中胡思亂想做白日夢。作白日夢本身是一種享受,可是有多少白日夢能成爲現實呢?下面這個例子就是一個人在說他的朋友:

例句-3: My friend Johnny has this pipe dream about becoming a famous movie star. But it won't ever happen. He doesn't have any talent, and he has this high, squeaky voice people don't like to hear.

這個人說:"我的朋友約翰尼一直在白日做夢想成爲一個有名的電影明星。但是,他的夢想是永遠也不會實現的。他沒有一點演員的天才,而且他的嗓子又尖又細,沒有人愛聽。"

著名的演員和運動員在美國是非常受人崇拜的。他們的收入每年都有幾百萬美元,生活豪華奢侈。所以夢想當有名演員的人確實不少。當然只有少數人的夢想會實現,大多數人的願望只是白日做夢而已。

******

我們再給大家舉一個例子。這是一個非常喜歡學語言的人,不怕朋友們的笑話,決心學好外語。他對他的朋友說:

例句-4: Just because I don't speak good English, don't you guys laugh behind my back and say it's just a pipe dream for me to learn Chinese. Well, give me a couple of years and I'll show you how fluent I can be.

他說:"你們這些傢伙別在我背後笑話我,說我英文還講不清楚,還想學中文,真是在做白日夢。行,你們給我兩年時間,到時候我讓你們看看我能說得多流利。"