當前位置

首頁 > 商務英語 > 求職英語 > 職場要求加薪怎麼說

職場要求加薪怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 1.56W 次

下面本站小編爲大家帶來職場英語要求加薪怎麼說,歡迎大家學習!

padding-bottom: 56.25%;">職場要求加薪怎麼說

 1.要求加薪口語句子:

I'd like a raise.

我想要加薪。

I need more money.

我需要更多的錢。

I need 150 yuan more a week.

我需要每週加薪150元。

I feel I've earned a raise.

我覺得我夠資格加薪。

Doesn't my work.deserve a raise?

我的工作表現難道不值得加薪嗎?

raise n. 加薪 earn v. 應得,掙得

deserve v. 應得,值得

I hope you will seriously consider giving me a pay raise.

請您認真考慮給我加薪。

I'd like to ask when I will get a raise.

我想問一下我什麼時候才能加薪。

seriously ad. 認真地,嚴肅地

consider v. 考慮,細想

I hope you can address this problem as soon as possible.

我希望您能儘快處理這個問題。

address v. 致力於(某事),處理

I picked the wrong time to ask for a raise.

我找錯了時間問老闆加薪。

When's the best time to approach my employer about an increase in salary?

你麼時候去跟我的僱主提加薪最合適?

approach v. 找…商量,向…提議

employer n. 僱主

increase n. & v. 增加

salary n. 工資,薪水

pick the wrong time“選錯了時間,時機掌握得不佳”

My monthly gross salary should increase by 300 yuan

我每月的總收入應該漲300元。

gross a. 總的

I demand a pay raise.

我要求增加工資。

I insist on a pay raise.

我堅持要求增加工資。

demand v. 要求,請求

insist v. 堅持,堅持要求

It's unfair if you don't pay me more.

= It's unjust if you don't pay me more.

如果你不多付我一些錢,就是不公平。

unfair a. 不公平的,不公正的

unjust a. 不公平的,非正義的

If you don't give me a raise, I'll quit.

如果你不給我增加工資,我就辭職。

quit v. 辭職

I have a family to support.

我得養家餬口。

support v. 贍養,養活,支持,支撐

 2.情景對話

Anna: May I come in?

安娜:我可以進來嗎?

Manager: Come in, please.

經理:請進。

Anna: I'm sorry to trouble you, but I'd like to ask when I will get a raise.

安娜:對不起,打擾您了,但我想問一下我什麼時候才能得到加薪。

Manager: In three months or so.

經理:大概過三個月左右吧。

Anna: You said the same thing; three months ago.

安娜:三個月前您就這麼說了。

Manager: Did I? Well, anyway, you'll get your raise when the economy starts picking up.

經理:我說過嗎?嗯,不管怎樣,經濟開始復甦後你就可以加薪了。

Anna: You mean I won't get a raise until the recession ends?

安娜:您的意思是經濟蕭條結束之前都不會給我加薪嗎?

Manager: Yes.

經理:是的。

Anna: I get the message. I'm quitting!

安娜:我明白您的意思了。我不幹了!

Manager: Nah, don't be so fast. We like your work here, but this company is on hard times, and I can't be handing out,

raises for anyone.

經理:不要嘛,不要這麼急嘛。我們很欣賞你在這裏的工作,但是公司現在正處在困難時期,我不能給任何人加薪。

Anna: I've been here for 3 years, and I haven't had a raise in all that time. If you like my work. it should be reflected in

my pay, and I feel it isn't.

安娜:我已經在這裏工作三年了,從來沒有漲過一次薪水。如果您欣賞我的工作,就應該反映在我的工資上,可是我覺得事實並不是這樣的。

Manager: I hear what you're saying, and I wish there were

something I could do.

經理:你講的我都聽明白了,我也希望我能做點什麼。

Anna: Very well, consider me gone.

安娜:很好,那考慮一下我辭職吧。

 3.詳細解說

1.“pick up”在這裏意爲“好轉,改善”,例如:The economy is finally beginning to pick up again.(經濟最終又開始好轉了。)

2.“get the message”是非正式用法,可譯爲“知道了,明白了”,例如:OK,I get the message. I'm going!(好,我明白了。我現在就走。)

3.“nah”是美國俚語,相當於“no”。

4.“hand sth. out”意爲“分發…”,例如:Would you please hand these books out?(你能把這些書發一下嗎?)