當前位置

首頁 > 商務英語 > 常用商務英語口語 > 輕鬆日記商務職場篇 第129期:佔上風

輕鬆日記商務職場篇 第129期:佔上風

推薦人: 來源: 閱讀: 1.1W 次

核心句型:
Our team managed to get the upper hand in the end.
我們組最終佔了上風。
get the upper hand源自過去人們一項娛樂活動,掰手腕。比賽過程中,雙方面對面分別把一隻手放在桌子上,彼此緊握,用力把對方的手腕壓倒在桌面上,獲勝一方的手自然是在對方手腕之上的,所以這個習語的意思就是:“佔上風”。因此,當美國人說"Our team managed to get upper hand in the end."時,他/她要表達的意思就是:"Our team managed to predominate."、"Our team managed to gain the advantages."。
情景對白:
Terry: What's the result of the discussion about the positioning of target market?
泰瑞:關於目標市場的定位,這次討論的結果如何?
Benjamin: Our team managed to get the upper hand in the end. And our plan has been adopted.
本傑明:我們組最終佔了上風,而且我們的方案已經被採納了。
搭配句積累:
①The department split into two parts as we held different opinions on this issue.
由於我們在這個問題上觀點不同,部門員工分成了兩派。
②Which team won in the debate on marketing plan?
關於營銷計劃的辯論,哪組贏了啊?
③Each team presented their proposals about this issue.
關於這個問題,每個組都提交了各自的方案。
④Which team got the management right after the discussion?
討論之後哪個組獲得了經營權?
單詞
1. predominate vi. 佔優勢
In older age groups women predominate because men tend to die younger.
在老年羣體中女性佔大多數,因爲男性的壽命往往較短。
All nationalities were represented — but the English predominated.
所有國家都有代表出席——但是英格蘭人佔大多數。
He wants to create a society where Islamic principles predominate.
他想創造一個以伊斯蘭教戒律爲主導的社會。
2. positioning n. 定位
Another factor that contributes to effective advertising is positioning.
促使廣告收效高的另一因素是定位。
Logistics competency directly depends on a firm's strategic positioning.
物流運營能力直接取決於一個公司的戰略定位。
Shopping malls should establish a clear positioning against competitors and maintain a wide variety of retail stores.
商場應有清晰的定位,而店鋪也應有不同的組合。

輕鬆日記商務職場篇 第129期:佔上風