當前位置

首頁 > 商務英語 > 常用商務英語口語 > 商務口語天天說 第203期:怎樣使合同生效

商務口語天天說 第203期:怎樣使合同生效

推薦人: 來源: 閱讀: 3.03W 次

星級典句:

padding-bottom: 133.33%;">商務口語天天說 第203期:怎樣使合同生效

第一句:Any annex is the integral part of this contract.
本合同一切附件均爲本合同的有效組成部分。

A: Any annex is the integral part of this contract.
本合同一切附件均爲本合同的有效組成部分。
B: Any departure from the terms and conditions of the contract must be advised in writing.
任何與合同條款相背離的地方,都應以書面形式通知。

第二句:Any failure by a party to carry out all or part of his obligations under the contract shall be considered as a substantial breach.
一方當事人不履行本合同的全部或任何部分義務均應被視爲根本違約。

A: Any failure by a party to carry out all or part of his obligations under the contract shall be considered as a substantial breach.
一方當事人不履行本合同的全部或任何部分義務均應被視爲根本違約。
B: This term is rather important.
這一條款很重要。
A: Any party has no right to terminate this contract without the other party's agreement.
未經另一方同意,任何方均無權終止本合同。

其他表達法:

Example of void contracts are those entered as a result of misrepresentation, duress or undue influence.
因欺詐、脅迫和趁人之危而簽訂的合同屬於可撤銷合同。

If any of the above-mentioned clauses is inconsistent with the following additional clauses, the latter to be taken as authentic.
以上任何條款如與下列附加條款相牴觸,以下列附加條款爲準。