當前位置

首頁 > 商務英語 > 常用商務英語口語 > 凱瑟琳升職記:問詢之不要再煩我了

凱瑟琳升職記:問詢之不要再煩我了

推薦人: 來源: 閱讀: 2.21W 次

情景再現】

padding-bottom: 133.33%;">凱瑟琳升職記:問詢之不要再煩我了

昨晚有一場演唱會,Jenny一直想去參加,但由於工作加班沒去成。今天早上一上班,一個去參加了演唱會的同事就跑到Jenny跟前講演唱會有多麼多麼精彩,Jenny越聽越生氣,最後說:Stop jerking my chain.

小編的小喇叭】

Stop jerking my chain.別煩我了。

jerk作動詞,意爲“猛拉某物”,chain是束縛人的鏈子,jerk one's chain字面意思就是“猛拉某人身上的鏈子”,本來就被脖子上套的鏈子折磨得夠嗆了,現在又有人時不時猛拉一下,是不是很煩呢?所以這句俚語的意思就是“不要再煩我了”。

英語情景劇】

Tom: What a pity you couldn't go to the concert! It was really great. I saw Sarah Brightman and...
湯姆:你昨晚不能參加演唱會太可惜了,我見到了莎拉布萊曼,還有……

Shirley: Stop jerking my chain. I'm working.
雪莉:不要煩我了,我在工作呢!