關於傻傻的英語精選
> 列表西班牙語賓格代詞和與格代詞傻傻分不清?趕緊收藏這篇乾貨帖!
2020-08-07在學習賓格和與格代詞之前,首先我們要學會辨別動詞的直接賓語和間接賓語,然後根據語法成分來判斷應該使用賓格代詞還是與格代詞。有些動詞必須加上名詞或名詞性短語意思才完整,這些名詞或名詞性短語在句子中可用作動詞的......
德語芝士堡53:德語表達“我涼了”,可別傻傻用kühl!
2021-12-10導語:大家好~《德語芝士堡》又跟大家見面啦~芝士堡是什麼鬼?聽上去很好次的樣子誒!沒錯,《德語芝士堡》是由滬江網校的德語老師爲喜歡德語的孩紙們傾力打造的一欄詞彙音頻節目,在這裏,你不僅可以輕鬆學到有趣的德語詞彙、俗......
各種費用有何區別?fees,charges,dues傻傻分不清~
2013-02-26Charges收費isthepluralnounformoftheverbtocharge.Inthatcasechargesmeansthepriceofsomething,orsimplythemoneyyouhavetospendtobuysomething.是動詞的複數名詞形式。在這種情況下,費用意味着某物的價格,或者僅僅是......
[已審]泰國的男生女生們,你們能分得清嗎?反正我傻傻分不清~
2022-01-02最近小編在泰網看到一組圖片,這位叫Peerada的人是一位來自男校的第三性人,但他的臉蛋看起來也太美啦!樣貌實在跟真正的女生沒什麼區別!那這下好了,一衆男生們該犯花癡了~เรียกได้ว่า2-3วันที่ผ่านม......
每日一句口語 第362期:心甘情願傻傻相伴
2019-11-24今天每日一句的內容是:Nomatterhowseriouslifegets,youstillgottahavethatonepersonyoucanbecompletelystupidwith.無論生活變得多麼嚴肅,你總會遇到一個讓你心甘情願傻傻相伴的人。詞彙講解:matterhowadv.不管如何;哪怕e......
讀“Ч”還是讀“Ш”?別再傻傻分不清啦,快來看看吧~
2020-05-23身爲一名俄語人,大一的時候老師就跟我們講過,學習俄語是有規律可循的,But!!!俄語裏面有很多的例外(исключение),在例外面前,規律靠邊站!想要說一口流利的俄語,就必須掌握其正確的發音規律和語音語調,也就是所謂的......
法語中,那些我們經常傻傻分不清楚的寫法!
2022-04-02Erreurcourammentcommise常犯的錯誤Comme« nombrede »et« quantitéde »évoquentungrandnombred’éléments,ilesttentantdelesécriresystématiquementaupluriel :« nombresde »,« quantitésde ......
泰式各地區的傳統甜點怎麼說?區別在哪?看完不再傻傻分不清!
2020-07-23好吃又清涼的泰式甜品可謂一絕啊,但是它們種類太多了,名字也是傻傻記不清楚。下次去泰國想買點嚐嚐估計又要“Iwantthis……andthat……thisone”了,尷尬。不要慌,這裏泰語君總結了泰國各個地區傳統甜品的特點和圖片,記住......
加拿大留學“雙錄取”和“直錄取”?別傻傻弄不懂啦!
2022-03-20很多申請加拿大留學的同學們可能都會了解加拿大“雙錄”和“直錄”的相關內容,那麼他們有哪些不同呢?今天滬江小編就給大家介紹一下,希望對申請加拿大留學的同學們有所幫助。區別一:學習不同“雙錄”就是被語言和專業同......
愛情箴言:愛就是兩個人傻傻相守
2017-06-01Loveisbeingstupidtogether.愛,就是兩個人傻傻相守。Catchone'sheart,neverbeapart.願得一人心,白首不相離。Nowomancan"take"amanfromyou,unlesshe'swillingtoleave!沒有人能帶走你的男人,除非他自己想離開。There......
專八乾貨:莫斯科,聖彼得堡的彼得一世雕塑傻傻分不清楚!
2022-02-14說起彼得一世的雕塑,那是數不盡數的,小編今天介紹一下莫斯科與聖彼德堡主要的最容易混淆的彼得一世的雕塑,快來看看吧!♦МедныйвсадниквСанкт-Петербурге–памятникПетруI聖彼......
有些重音傻傻分不清楚?快看過來!
2020-07-17錯誤讀音:свеклА正確讀音:свЁкла(甜菜)你一直以來是否讀的正確?在詞典中只有свЁкла是規範讀音。 錯誤讀音:щАвель正確讀音:щавЕль(酸模)有很多人都會讀成щАвель,但這是不正確且不規範的。......
德語老中醫:冒號後面到底大寫還是小寫?別再傻傻分不清!
2020-07-24|節目簡介:《德語老中醫》是滬江德語於2017年推出的一檔原創德語學習節目,專門針對德語 初級學習者常犯的發音、語法、詞彙、日常用語等錯誤進行講解和指導,難度等級爲A1-A2。每期節目搭配有音頻講解,主講嘉賓系滬江德語......
西班牙語單詞裏的b和v傻傻分不清?掌握這15個竅門,你就無敵了
2020-07-07關注【滬江西語】微信公衆號,在滬江西語微信公衆號對話框回覆關鍵詞:語法視頻,邀請4位好友助力,即可獲得Tuescueladeespañol 共【52集】西班牙語初級-中級-高級語法地道圖解視頻!Muchaspersonastienendificultadesparasa......
字母Е和Ё傻傻分不清,書寫時要不要兩個點?
2022-01-09明明有字母ё,但在文章中我們卻很難看到它的身影,大多數情況下,尤其是在書寫中,都被寫成е。這到底是怎麼回事呢?讓我們來看一下吧。Врусскомязыкедостаточночастоприходитсявст......
這十對長得像雙胞胎的單詞,你還傻傻分不清嗎?
2020-05-16這十對長得像雙胞胎的單詞,你還傻傻分不清嗎?Естьтакиеслова,которые,скореевсего,каждыйхотьразвжизнипутал.Сегодняразбираемсясещё......
你還傻傻分不清a和in嗎
2022-05-03對於意語初學者來說,介詞的選擇與搭配似乎永遠是一種說不清道不明的神奇語法規則。當你嘗試從意大利人那裏得到解釋時,你聽到的往往是“nonc’èperché”這樣蛋疼的回答。小編今天就選了兩個最常用的意語介詞,大家與其......
這句英語怎麼說第72期:最令人傻傻分不清的口語:wanna和gonna
2018-09-08gonna=goingtoI’mgonnatakeoff.我要走了。wanna=wanttoIwannatakeashower.我想沖澡。gotta=gottoI’vegottago.我得走了。outta=outofGetouttahere!你少來kinda=kindof有點兒He’skindasleepy.他有點兒。sorta=sorto......
小Q科普第一波:when還是while 傻傻分不清楚大綱
2012-06-22小Q科普第一波:when還是while傻傻分不清楚when和while的用法區別①when是atorduringthetimethat,既指時間點,也可指一段時間;while是duringthetimethat,只指一段時間。因此when引導的時間狀語從句中的動詞可以是終止性動......
必看!五組雙胞胎俄語詞組,看完再也不會傻傻分不清楚~
2020-08-15俄語中有很多長得很像的詞,每次碰到他們,真的是讓人傻傻分不清楚,今天給大家帶來這五組雙胞胎兄弟,看完不再撓頭~#01.КритичныйVSкритический持批判態度的,有批評力的;關鍵性的 VS 批評的,批判的,評論......
別再傻傻分不清 рвать啦
2020-05-23-рываться/-рвать的詞根意思爲“撕碎、爆破”,但是它與不同的前綴組合就會搭配不同的詞組,同學們別再傻傻分不清啦,今天一文教你順利掌握-рываться/-рвать! порывать-порвать......
火鍋是hotpot還是hot pot?別再傻傻分不清!
2020-07-15火鍋是不少小夥伴的心頭愛,尤其到了夏天,火鍋配上冰鎮西瓜汁,那叫一個爽快!不過,你知道火鍋的英文表達嗎?到底是hotpot還是hotpot?別看hotpot和hotpot之間只是一個空格的區別,實際上,二者意思可差得遠了。其中,hot pot纔是正正......
小強英語 第213期:defer和deter,傻傻要分清!
2018-01-16defer---推遲defertosb---聽從某人deter---阻止大家好,我是小強,一起來學英語。英語當中有一些詞長得很像,有時候就是一個字母的差別,但是意義相差卻很大。比如咱們今天要來學習的就是小強自己曾經傻傻分不清的defer和det......
единственный和единый傻傻分不清?一招教你分辨
2021-12-01единственный和единый傻傻分不清?今天小編帶着你一起區分這幾個詞的意思。единственный唯一的,僅有的(指獨此一個,沒有其他類似的)Онбылединственнымребёнкомвс......
English和Chinglish傻傻分不清楚
2013-08-19在各個英語學習論壇上,經常可以看到有關Chinglish(中式英語)的文章,但一般都是中國人寫的。不過我看到過一篇長文,也是有關Chinglish的,但卻是美國人寫的,很有意思。這篇長文的標題是Chinglish2English(從中式英語到標準英語),......