當前位置

首頁 > 英語口譯 > 高級英語口譯 > 年9月中口漢譯英參考譯文

年9月中口漢譯英參考譯文

推薦人: 來源: 閱讀: 2.87W 次

漢譯英原文:

padding-bottom: 81.09%;">年9月中口漢譯英參考譯文

說起上海老城,總會讓人和古老傳統的東西聯繫起來,比如明代的豫園和清代的城隍廟。上海建城有700多年曆史,但最具人文發展歷史的時期是開埠後的150年間,諸如華洋雜居、石庫門、老字號等等,都發生在開埠後的上海。

流傳於老城內外的民間文化,豐富多彩。著名的“上海老城人物風情畫卷”生動地描繪了上海老城市民的生活百態。上海老城是歷史文明與現代文明的兼容幷蓄,無論上海城市發展如何日新月異,她仍將記錄着上海城市發展的歷史華章。

漢譯英參考譯文:

The old town of Shanghai is always associated with something ancient and traditional, like the Yuyuan Garden in the Ming Dynasty and Chenghuangmiao (the Town God’s Temple or the City God Temple) in the Qing Dynasty. Despite a history of more than 700 years, the 150 years since it opened to foreign traders has witnessed the greatest humane development in Shanghai. In that period we have seen a Shanghai co-inhabited by Chinese locals and foreign nationals, the formation of the Shanghai Painting School, the building of Shikumen (stone-framed gate) houses, the development of time-honored firms or shops, and so on and so forth.

Shanghai’s old town and beyond then featured a colorful folk culture, with all aspects of the life of local residents vividly depicted in the famous “The Painting Scroll of Local Residents in Shanghai’s Old Town”. Though Shanghai advances with each passing day, its old town, a harmonious combination of ancient and modern civilization, continues to be a glorious chapter in the history of the development of Shanghai city.