當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語閱讀技巧 > Quora精選:中國的高鐵到底有多先進?

Quora精選:中國的高鐵到底有多先進?

推薦人: 來源: 閱讀: 8.97K 次

Quora精選:中國的高鐵到底有多先進?

How Advanced Are Chinese High-speed Trains?

中國的高鐵有多先進?


獲得6.4k好評的回答@Robin Daverman

The Chinese high-speed rails have a quality all on its own, because it’s so massive.

中國高鐵的質量獨樹一幟,因爲它規模龐大。


There are more than twice as many high-speed trains in China as the rest of the world combined.

中國擁有高鐵的數量是其他國家高鐵數量總和的兩倍多。


Tier 1 cities like Beijing have a couple hundred high-speed trains stopping at the city every day.

像北京一線城市每天有幾百輛高鐵停靠。


And the Chinese Spring Festival is just a mad house - an estimated 3 billion trips take place within a 2-week window. It would be the equivalent of every American taking 10 trips during Christmas, or every European taking 5 trips during Christmas. All the train tickets are gone within like 10 seconds after they become available.

春節期間的中國簡直就是個瘋人院,短短兩週內有將近30億人次的客流。這相當於每一個美國人在聖誕期間旅行十次,或者每個歐洲人在聖誕節旅行五次。所有的動車票一可售隨即在十秒內售空。


獲得108好評的回答@Eamon Dan

Firstly, China’s technology on building the railway is leading the rest of the world and there is no sign that any other country could surpass China’s position in near future.

首先,中國在建設鐵路的技術上領跑世界,並且在近期內沒有國家可以超過中國。


Secondly, China’s trains are based on Japanese, German and French models.

其次,中國的高鐵是基於日本、德國以及法國火車模型。


At last, the scale of Chinese high-speed train is unthinkable to other countries which has high-speed train network.

最後,中國的高鐵規模對於其他國家來說是無法想象的,並且中國擁有發達的高鐵網絡。


獲得102.4k好評的回答@Tillman Huett-Lassman

I had my first opportunity to ride the high-speed trains last week when I had a business meeting in Zhengzhou.

由於上週我在鄭州有個商務會議,我有了第一個機會搭乘高鐵。


As someone who grew up with a disdain for public transportation (not sure why the US hates it so much), I was dreading the experience. I pushed hard to fly, but was told that it would be much better if I took the train.

由於帶着對公共交通的偏見而成長(我也不確定爲什麼美國如此討厭交通),我對此次經歷帶着恐懼。我希望能夠搭乘飛機,但卻被告知搭乘高鐵會更好一點。


The train was amazing. I had traveled on an Amtrak train before in the US, and hated how slow it was and how many stops there were. Chinese high-speed trains are on a different level.

這輛高鐵非常給力。我曾經搭乘過美國的Amtrak 火車,但是它速度奇慢而且經常停下來,非常討厭。跟中國的高鐵不是在一個水準上。


First, when I say they are high-speed, I mean they are high-speed.

首先,當我說他們是高速,我的意思也就是指他們確實是高速的。


The trains are clean and the seats are huge. There are ample power outlets and you can’t even feel how fast the train is moving. If there were no windows, I wouldn’t be able to tell when we were stopped or when we were traveling at 300 km/h—it is thatsmooth.

火車上非常的乾淨,而且座位很大。有很多插座可以給你充電,而且你根本感覺不到火車的速度有多快。如果不是有窗戶,我都不知道什麼時候停住了什麼時候速度上了300km/h,火車非常平穩。


The trains are very advanced and the stations are new. The terminal in Zhengzhou looked like you could fit a million people in it even though it isn’t a Tier-1 city. It had shops and a food court and the trains would silently pull in and out of the station perfectly on schedule.

火車非常的先進而且車站也很新。鄭州的終點站看起來能容納一百萬人,儘管它並不是一線城市。它帶有商店以及美食廣場,而且火車會安靜的駛入駛出站點而且準時準點。


I’m traveling again this week by train and I’m excited.

這一週我又再次搭乘高鐵,我感覺很興奮。


The high-speed trains are incredible.

高鐵真的很不可思議。


(翻譯:蘇梨)