當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 調查顯示:六成職業女性不願生二胎

調查顯示:六成職業女性不願生二胎

推薦人: 來源: 閱讀: 2.04W 次

Nearly 60 percent of working mothers in China don't want to have a second child, according to a report on the nation's career women.

根據一項針對全國職場女性的調查顯示,我國近六成在職媽媽不打算生二胎。

The report, released ahead of Mother's Day by Chinese job recruitment site , also found that of 29.39 percent of women who have not given birth, 20.48 percent said they don't want a child.

這項調查報告由中國招聘網站智聯招聘在母親節到來之前發佈的,報告還指出,接受調查的女性中,29.39%的人沒有生育過孩子,20.48%的女性不想生孩子。

Asked why they don't want to have a child, more than 56 percent of interviewees cited the cost. The second concern was the amount of time, energy and attention involved. Other concerns included career risks, the pain of childbirth and little faith in their marriages.

當問及爲什麼不想生育孩子時,有超過56%的女性指出是經濟開支問題。其次則是時間、精力的投入問題。其他的擔心還包括職業危機、分娩之痛和對婚姻的信心不足。

padding-bottom: 54.74%;">調查顯示:六成職業女性不願生二胎

More than 70 percent said they would not consider leaving their jobs to become mothers, while only 18.53 percent said they would take this into account.

超七成職場女性表示不會考慮離職成爲全職媽媽,只有18.53%的職場女性表示,會把這一可能考慮進去。

Wang Yixin, a senior consultant at Zhaopin, said most career women think it is impossible to live solely on their husbands' paychecks.

智聯招聘的資深諮詢員王一欣表示,大多數職場女性認爲僅僅靠着丈夫的工資來養家餬口是不大可能的。

"Other reasons involve their own ambitions. They fear that if they stop working, they will become isolated from a dynamic society and lose their career prospects," Wang said.

王一欣說:“其他原因還包括她們自身的野心。她們擔心一旦停止工作,就會和社會脫節,丟掉職業前途。”

Feng Lijuan, a senior expert on human resources at Chinese job-finding platform , said, "Taking the economic situation into consideration, it is not realistic to require companies, especially fast-growing startups, to provide absolute equality when choosing their employees. Chinese women shoulder more family responsibility. It is not just about maternity leave — a female employee might only get back to work three to five years after having her first child."

馮麗娟是中國招聘平臺51job的一位人力資源部的資深專家,她表示:”考慮到實際的經濟狀況,要求公司,尤其是剛剛起步的創業公司在招聘職工時能夠絕對公平是不現實的。中國女性承擔着很多家庭責任。職場女性不只需要產假,可能還需要再生育第一個孩子三到五年之後纔會重返職場。”

"If a job requires frequent business trips, extra work and more attention to work instead of to the family, a capable male candidate would be more suitable," Feng added. "It is not about gender choice — I would say this is a market choice."

馮麗娟補充說道:“如果一個工作,需要經常出差、工作量大、需要投入更多的精力,那麼男性就比女性更適合這個工作。這不只是性別選擇,這更應是市場的選擇。”