當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 婚禮結束沒多久,我就知道我們並不會“從此過上幸福生活”

婚禮結束沒多久,我就知道我們並不會“從此過上幸福生活”

推薦人: 來源: 閱讀: 6.05K 次

I was standing at the entrance of a swanky bar on an unremarkable Wednesday night in September the first time I saw the light hit his face. Every cell in my body became a choir - resounding a synchronized "whoa." I was certain he was the most fascinating work of nature I had ever had the pleasure of marveling at.

九月份一個平淡無奇的週三夜晚,我站在潮吧的入口處,第一次看到燈光打在他的臉上。我體內的每一個細胞都在歡唱--一起唱着"哇哦。"我確信他是我有幸見過的最令人着迷的大自然之作。

It was our first date, and a blind one, in fact, because we had only developed a flirtation over Facebook. A mutual friend was emphatic that we meet, claiming to have been struck with an unshakable feeling we were "perfect for each other." Curious scrolling through his tagged photos had not prepared me for his charming level of in-the-flesh appeal, however.

那是我們的初次約會,事實上是相親,因爲我們只是在臉書上調過情。我們的一個共同好友一直催我們見面,堅定地聲稱他/她已經被我們的"天造地設"所打動。我帶着好奇心瀏覽了他上傳的照片,但這並未讓我做好他本人十分迷人的準備。

婚禮結束沒多久,我就知道我們並不會“從此過上幸福生活”

He was something in the realm of an Adonis; like a tonic of exhilarating alchemy. I was drunk, sweating, and "hot and bothered," but it wasn't the cinnamon vodka. Within a week of our first meeting, the gates of passion flung wide open with total abandon. We fell into a pool of romance so intoxicating, we could barely keep our heads above water. We began talking for hours every night - swapping stories of triumph, love, heartache, and defeat. He talked about his grief over losing his father to a massive heart attack at 16. I shared my pain over losing my mother to a tragic accident at the age of 6.

他是個小鮮肉;就像令人振奮的鍊金術滋補品一樣。我當時喝醉了、流着汗、"意亂情迷,"但並不是肉桂伏特加所致。初次見面的一週內,我對他十分熱情、毫無保留。我們陷入了一片醉人的浪漫之水中、'奄奄一息'。我們開始每晚聊好幾個小時--分享勝利、愛、心痛和失敗的故事。他談論起16歲時父親因爲心臟病而去世的傷心往事。我分享了6歲時母親因爲一次意外事故而離世的悲痛記憶。

We swapped text messages from the moment our eyes opened until they closed each night. A few weeks in, he asked, "Do you want to run away together? I don't care where we go." My answer was no. Because I didn't. I had no desire to ever run again. I wanted to stay right where I was, swimming around in this pool of newfound magic with him forever.

我們每天一睜眼就開始發短信,一直髮到睡着。幾周後,他問道,"你想不想和我私奔?我不在乎去哪兒。"我的回答是不願意。因爲我不想,我不想又一次私奔。我想呆在現在的地方,和他永遠暢遊在新發現的魔法池中。

Eight months later, while at a Sunday afternoon picnic in the park, one knee pressed into the grass, he presented me with a diamond ring and asked me to become his wife. I said yes, of course.

8個月後的一個週末午後,我們在公園野餐,他單膝跪地,拿出了一枚鑽石求婚。當然,我答應了他。

相關文章

推薦閱讀

  • 1沒有錢,我們能愛多久
  • 2韓語每日一說:瞬間 — 文正熙 就像波濤四濺的陽光 雖然愛情總在我身邊 我卻不知道它長着翅膀。 就像被凝望而屏息無語的那瞬間 我光豔地送走愛情,並長久地思念愛情。
  • 3每日一句泰語:不用爲某些事物的離去而難過 它從一開始就沒屬於過我們
  • 4幸福並沒有結束作文
  • 5【口語天天向上】每日一說一週彙總:生活中我們最幸福
  • 6經典美文閱讀:生活中,我們最幸福時
  • 7我們的生活多麼幸福作文
  • 8和好朋友結婚才能收穫幸福生活?
  • 9每日一句口語 第2834期:我知道這世上有人在等我,儘管我不知道他是誰
  • 10生命並沒有結束900字
  • 11我爲韓語聽力狂—812對不起,先生,我們該結束營業了
  • 12韓語每日一說:我還沒有結束,你不要等我先下班吧。
  • 13“你並不孤單--我們一起過節”男生節活動總結
  • 14這五個法語詞,我們從來就沒搞清楚過它們的陰陽性
  • 15英語每日一說:在我們擦身而過的瞬間,她可以從我的臉上看出我的欣喜若狂。我想,我將再也見不到她了,但我們共享了那永恆的片刻。
  • 16不成文的社會規則:沒錢就沒權利結婚?
  • 17每日一句泰語:時間不會幫我們遺忘過去 它只是教會我們如何與過去相處
  • 18心靈雞湯:生活中,我們最幸福的時候
  • 19生活雜談:幸福生活來自於知足(上)
  • 20每日一句泰語:或許他並沒有想要給我們希望 只是我們想多了而已