當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 直播後廚! 上海2000餘家餐廳試點'明廚亮竈'

直播後廚! 上海2000餘家餐廳試點'明廚亮竈'

推薦人: 來源: 閱讀: 1.12W 次

More than 2,000 restaurants around Shanghai have installed see-through kitchens in a bid to improve food safety.

爲了改善食品安全,上海市2000多家餐廳已經安裝了“明廚亮竈”。

In these restaurants, a piece of glass separates the kitchen from the dining area so that both diners and regulators have a clear idea of what's going on behind the scenes.

在這樣的餐廳裏,一大塊玻璃會將廚房和就餐區域隔開,這樣顧客和監管人員就都能對廚房裏的情況一目瞭然。

Currently, the number of see-through kitchens in the Pudong district of Shanghai, wherethe idea was first implemented last September, has grown from 200 to 730.

去年9月第一個實施該工程的上海浦東新區,現在“明廚亮竈”的安裝數量已從200家擴展至730家。

padding-bottom: 66.6%;">直播後廚! 上海2000餘家餐廳試點'明廚亮竈'

More than 70 percent of those kitchens are also under real-time monitoring through a closed-circuit TV system, which is played on screens mounted for anyone to see.

其中超過70%的餐廳還通過一個閉路電視系統進行實時監控,在一塊任何人都可以看到的屏幕上播放出來。

The profile pictures, names and telephone numbers of the restaurants' managers and food safety administrators are posted on the screens.

餐廳經理和食品安全監管者的頭像、姓名、電話等都會顯示在屏幕上。

In the next several years, all restaurants exceeding a certain size in Shanghai will made to install see-through kitchens.

在接下來的幾年裏,上海所有達到一定規模的餐廳都必須安裝“明廚亮竈”。

In addition, closed-circuit TV systems will be gradually adopted by the cafeterias of schools and other institutions around the city.

此外,學校食堂和市區內其他單位也都要逐步引入閉路電視系統。