當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 中國皮毛訂單驟減 發展前景黯淡

中國皮毛訂單驟減 發展前景黯淡

推薦人: 來源: 閱讀: 1.24W 次

Stagnant domestic and global demand is exerting downward pressure on China's leather and fur industry.

由於國內外需求的停滯不前,如今中國的皮革皮毛產業正面臨着巨大的下行壓力。

Fur manufacturers and dealers are tightening their belts in the city of Jiaxing, East China's Zhejiang Province, the capital of the nation's leather and fur industry. In the township of Chongfu, production in fur clothing factories has slumped after the number of orders took a nosedive.

位於中國東部的浙江省嘉興市是中國皮革皮毛產業的中心城市,那裏的皮毛製造商和經銷商現在正勒緊褲腰帶過日子。在崇福鎮,皮毛訂單的數量驟減,皮毛服裝工廠的產量也隨之下降。

In a large factory, only about 20 work.rs are now processing pieces of fur to make expensive overcoats and accessories, while unprocessed furs sit in a storage refrigerator.

在某個大型工廠中,現在只有大約20個工人把皮毛製造成昂貴的大衣和配飾,而將那些未加工的皮毛儲存在冰箱裏。

中國皮毛訂單驟減 發展前景黯淡

Factories in Jiaxing process a variety of animal pelts, from the expensive furs of foxes and martens to more affordable types like rabbits and other common mammals. The furs come from animal farms in Shandong and Hebei provinces, and the products are sold all over the country and exported to Russia, Japan and the US.

嘉興市的工廠加工各類動物的皮毛,其中比較昂貴的有狐狸皮和貂皮,而比較便宜的是兔皮和其他哺乳動物的皮毛。這些動物的皮毛來自山東省和河北省的畜牧場,製成的產品銷往全國各地,並出口到俄羅斯,日本和美國。

The industry has been hard hit in the last couple of years. A mink coat used to sell for 20,000-30,000 yuan ($3,090-4,635) in the market, but prices have plummeted to about 10,000 yuan. Other fur products have experienced a similar slump

最近幾年,皮毛產業受到了嚴重的打擊。之前市場價格高達2萬到3萬元(3090-4635美元)的貂皮大衣現在只能賣到1萬元。其他皮毛產品的價格也驟然下跌。

The dealers say this is due to a plunge in fur prices in the world market. China has been experiencing an economic slowdown and demand in foreign markets has also dwindled. On the other hand, during 2009 and 2013, the size of the fur farming industry increased by 30-40 percent every year, according to the China Leather Industry Association, which resulted in chronic oversupply.

相關經銷商認爲,世界市場皮毛價格的下降導致了中國皮毛價格的降低。中國正在經歷經濟增速放緩,國外市場的需求下滑的困境。此外,據中國皮革工業協會統計,在2009年到2013年之間,中國的皮毛養殖業每年增長30%到40%,導致了長期供大於求的後果。

People in this industry say that their business can survive, although with reduced profits, but the workers in these factories may be left out in the cold by job losses. They can only hope that this year's autumn peak season is enough to keep them in work.

從業人員表示,即使利潤有所下降,他們的企業仍然能夠存活下去,但是工廠的工人就會因爲失業而遭到冷落。他們只希望今年秋天旺季的時候能夠讓他們保住飯碗。